Overall, the opposing forces showed cooperation and exercised restraint. | UN | وعموما أبدت القوات المتعادية تعاونا وممارسة ضبط النفس. |
Overall, the opposing forces showed cooperation and exercised restraint. | UN | وبصورة عامة أبدت القوات المتعادية تعاونا ومارست ضبط النفس. |
The higher output was attributable to the unpredictable nature of meetings owing to the priorities of the opposing forces | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى كون الاجتماعات ذات طابع لا يمكن التنبؤ به بسبب أولويات القوات المتعادية |
Achieved. 2,372 personnel from the opposing forces in 2007/08, which was identical to the number in 2006/07 | UN | أُنجز 372 2 فردا من القوات المتعادية في الفترة 2007/ 2008، وهو يطابق العدد في الفترة 2006/2007 |
The majority of incidents have continued to occur where the opposing forces are in close proximity, in the old city of Nicosia. | UN | وظلت الحوادث تقع في معظمها في أماكن ترابط القوات المتعادية على مقربة شديدة من بعضها البعض في المدينة القديمة في نيقوسيا. |
While all were effectively extinguished by UNFICYP with the assistance of the fire services of both communities, the proximity of the fires to the ceasefire lines and to mined areas threatened to escalate tensions between the opposing forces. | UN | ورغم قيام القوة بإخماد تلك الحرائق كلها بمساعدة إدارة إطفاء الحرائق التابعة لكل من الطائفتين، فإن قرب الحرائق من خطّي وقف إطلاق النار ومن المناطق الملغومة هدّد بتصعيد التوترات بين القوات المتعادية. |
Achieved. 2,372 personnel of the opposing forces in 2006/07 compared to 2,538 in 2005/06 | UN | تحقق. 372 2 فرداً من القوات المتعادية في الفترة 2006/2007 مقارنة مع 538 2 فرداً في الفترة 2005/2006 |
Reduction in the presence of the opposing forces along the buffer zone from 2,538 in 2005/06 to 2,500 in 2006/07 and 2,450 in 2007/08 | UN | انخفاض تواجد القوات المتعادية على طول المنطقة العازلة من 538 2 في الفترة 2005/2006 إلى 500 2 في الفترة 2006/ 2007 و 450 2 في الفترة 2007/2008 |
Reduction in the presence of the opposing forces along the buffer zone from 2,638 in 2004/05 to 2,507 in 2005/06 to 2,500 in 2006/07 | UN | انخفاض تواجد القوات المتعادية على طول المنطقة العازلة من 638 2 في الفترة 2004/2005 إلى 507 2 في الفترة 2005/2006 إلى 500 2 في الفترة 2006/2007 |
2.1.2 Reduction in the presence of the opposing forces along the buffer zone (2006/07: 2,372; 2007/08: 2,450; 2008/09: 2,350) | UN | 2-1-2 تقليص وجود القوات المتعادية على طول المنطقة العازلة (2006-2007: 372 2؛ 2007-2008: 450 2؛ 2008-2009: 350 2) |
2.1.2 Reduction in the presence of the opposing forces along the buffer zone (2007/08: 2,372; 2008/09: 2,350; 2009/10: 2,250) | UN | 2-1-2 تقليص وجود القوات المتعادية على طول المنطقة العازلة (2007/2008: 372 2؛ 2008/2009: 350 2؛ 2009/2010: 250 2) |
He further states that with the resumption of high-level discussions between the two sides, including at the highest military level, the upgrade to the D-2 level is being requested in order to ensure that the level of the United Nations military representation is commensurate with that of the heads of the opposing forces. | UN | ويذكر الأمين العام أيضا أنه مع استئناف المناقشات الرفيعة المستوى بين الجانبين، بما في ذلك على أرفع مستوى عسكري، يصبح من الضروري رفع مستوى التمثيل العسكري للأمم المتحدة إلى مستوى يتناسب مع مستوى رؤساء القوات المتعادية. |
Tensions between the opposing forces in the area rose further throughout June 2007, during which time a section of the screen erected by the National Guard following the destruction of the wall that formerly blocked Ledra Street was broken. | UN | وتصاعدت حدة التوترات بين القوات المتعادية في المنطقة على امتداد حزيران/يونيه 2007، وهي الفترة التي شهدت تكسّر جزء من الحاجز الذي نصبه الحرس الوطني غداة تدمير الحائط الذي كان يسدّ شارع ليدرا في السابق. |
12. The military component continued to carry out its duties with regard to the maintenance of the ceasefire and the integrity of the United Nations buffer zone through the " mobile patrolling concept " , the reduction of tension between the opposing forces and the equitable application of the rules governing access and use within the buffer zone. | UN | 12 - وواصل العنصر العسكري أداء واجباته فيما يتعلق بالحفاظ على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة عن طريق " مفهوم الدوريات المتنقلة " ، وتخفيض التوتر بين القوات المتعادية والتطبيق العادل للقواعد المنظمة للوصول إلى المنطقة العازلة واستعمالها. |
A total of 371 ceasefire violations occurred, representing a 74 per cent increase compared with the 213 that had occurred in 2011/12; the increase was attributable mainly to unauthorized detours by the opposing forces and unauthorized inspections in specific locations | UN | وقع ما مجموعه 371 انتهاكا لوقف إطلاق النار، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 74 في المائة مقارنة بعدد الانتهاكات التي وقعت في الفترة 2011/2012 والبالغ عددها 213 انتهاكا؛ وتعزى الزيادة أساسا إلى قيام القوات المتعادية بعمليات سلك طرق التفافية غير مأذون بها وكذلك إلى عمليات تفتيش غير مرخص لها في مواقع محددة |
Achieved; a total of 301 ceasefire violations occurred, representing a 19 per cent decrease compared with 371 violations in 2012/13; the decrease was attributable mainly to a reduction in unauthorized detours by the opposing forces and unauthorized inspections in specific locations | UN | أُنجز؛ وقع ما مجموعه 301 انتهاك لوقف إطلاق النار، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 19 في المائة بالمقارنة مع 371 انتهاكا في الفترة 2012/2013؛ ويعزى الانخفاض أساسا إلى انخفاض في عدد عمليات سلك طرق التفافية غير مأذون بها التي قامت بها القوات المتعادية وإلى عمليات تفتيش غير مرخص لها في مواقع محددة |
In order to facilitate its tasks of maintaining the ceasefire and the integrity of the United Nations buffer zone, the military component continued to apply the mobile patrolling concept and the provision of support for the implementation of confidence-building measures, such as mine action, the reduction of tension between the opposing forces and the equitable application of the rules governing access to and the use of the buffer zone. | UN | ولتيسير مهامه المتعلقة بالمحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة الخاضعة لإشراف الأمم المتحدة، واصل العنصر العسكري تطبيق مفهوم الدوريات المتنقلة، وتقديم الدعم بشأن تنفيذ تدابير بناء الثقة، من قبيل الإجراءات المتعلقة بالألغام، وتقليص التوتر بين القوات المتعادية والتطبيق العادل للقواعد التي تحكم الوصول إلى المنطقة العازلة واستخدامها. |
In order to facilitate its tasks of maintaining the ceasefire and the integrity of the United Nations buffer zone, the military component continued to apply the mobile patrolling concept and the provision of support for the implementation of confidence-building measures, such as mine action, the reduction of tension between the opposing forces and the equitable application of the rules governing access to and the use of the buffer zone. | UN | ولتيسير مهامه المتعلقة بالمحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة الخاضعة لإشراف الأمم المتحدة، واصل العنصر العسكري تطبيق مفهوم الدوريات المتنقلة، وتقديم الدعم بشأن تنفيذ تدابير بناء الثقة، مثل الإجراءات المتعلقة بالألغام، وتقليص التوتر بين القوات المتعادية والتطبيق العادل للقواعد التي تحكم الوصول إلى المنطقة العازلة واستخدامها. |
To this end, the military component continued to carry out its tasks related to the maintenance of the ceasefire and the integrity of the United Nations buffer zone through the concept of mobile patrols, the provision of support for the implementation of confidence-building measures, a reduction in tension between the opposing forces and the equitable application of the rules governing access to and use of the buffer zone. | UN | ولهذه الغاية، واصل العنصر العسكري تنفيذ مهامه المتصلة بالمحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة الخاضعة لإشراف الأمم المتحدة من خلال مفهوم الدوريات المتنقلة، وتقديم الدعم بشأن تنفيذ تدابير بناء الثقة، وتقليص التوتر بين القوات المتعادية والتطبيق العادل للقواعد التي تحكم الوصول إلى المنطقة العازلة واستخدامها. |
In conjunction with the other components, the military component continued to carry out its tasks related to the maintenance of the ceasefire and the integrity of the United Nations buffer zone through the mobile-patrolling concept, the provision of support on confidence-building measures, the reduction in tension between the opposing forces and the equitable application of the rules governing access to and use of the buffer zone. | UN | وواصل العنصر العسكري، بالاقتران مع العناصر الأخرى، تنفيذ مهامه المتصلة بالمحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة الخاضعة لإشراف الأمم المتحدة من خلال مفهوم الدوريات المتنقلة، وتقديم الدعم بشأن تدابير بناء الثقة، وتقليص التوتر بين القوات المتعادية والتطبيق العادل للقواعد التي تحكم الوصول إلى المنطقة العازلة واستخدامها. |