"القوات المسلحة وقوات الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the armed and security forces
        
    • the armed forces and security forces
        
    • military and security forces
        
    • the armed forces and the security forces
        
    • of armed and security forces
        
    • armed forces and government security forces and
        
    • army and security forces
        
    • armed and security force
        
    • by armed and security forces
        
    • for armed and security forces
        
    • armed forces and law enforcement agencies
        
    In particular, its access to Government officials and to members of the armed and security forces was negligible. UN وأمّا قدرة اللجنة على الاتصال بالمسؤولين الحكوميين وأفراد القوات المسلحة وقوات الأمن فإنها لا تكاد تذكر.
    the armed and security forces seem to have used force in an indiscriminate and disproportionate manner and went significantly beyond selfdefence or any legitimate intent to reestablish law and order. UN ويبدو أن القوات المسلحة وقوات الأمن قد استخدمت القوة بشكل عشوائي وغير متناسب وتجاوزت إلى حد كبير الدفاع عن النفس أو أي غرضٍ مشروع لاستعادة القانون والنظام.
    The supremacy of civil service management and oversight of the armed and security forces is a cornerstone of stability and democracy. UN وتشكل سيادة إدارة الخدمة المدنية والرقابة على القوات المسلحة وقوات الأمن إحدى دعائم الاستقرار والديمقراطية.
    Concerned by the fact that there continue to be human rights violations attributed to members of the armed forces and security forces, and to the so-called voluntary civil self-defence committees, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تعزى إلى أفراد في القوات المسلحة وقوات اﻷمن وإلى ما يسمى باللجان التطوعية للدفاع المدني عن النفس،
    However, the vision for integrating revolutionaries into the military and security forces or back into civilian life should find expression in a number of concrete decisions and relevant implementation mechanisms. UN غير أنه ينبغي أن تتجسد الرؤية المتعلقة بدمج الثوار في القوات المسلحة وقوات الأمن أو إعادتهم إلى الحياة المدنية في عدد من القرارات الملموسة وآليات التنفيذ ذات الصلة بالموضوع.
    Training courses for members of the armed forces and the security forces UN إخضاع القوات المسلحة وقوات الأمن لدورات تدريبية
    :: Provision of support for gender mainstreaming within the armed and security forces of West African States UN :: تقديم الدعم من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في القوات المسلحة وقوات الأمن لدول غرب أفريقيا
    Large-scale operations conducted in different governorates, their similar modus operandi, their complexity and integrated military-security apparatus indicate the involvement at the highest levels of the armed and security forces and the Government. UN وتشير العمليات الواسعة النطاق المنفذة في مختلف المحافظات وتشابه أسلوب العمل فيها وتعقيدها والتكامل بين الجهازين الأمني والعسكري إلى تورط على أعلى المستويات في القوات المسلحة وقوات الأمن والحكومة.
    Its access to Government officials and to members of the armed and security forces was negligible. UN كما أن إمكانية وصول أعضائها إلى المسؤولين الحكوميين وأفراد القوات المسلحة وقوات الأمن لا تكاد تذكر.
    Integration of IHL and human rights into the training programmes of the armed and security forces, at all levels are fully under way. UN يجري حالياً إدماج القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان، على النحو التام في برامج تدريب القوات المسلحة وقوات الأمن على جميع المستويات.
    The aim of the latter was to reorganize the armed and security forces in order to take back the northern part of the country and to organize democratic, free and fair elections. UN وحدد هذا المجلس هدفا له إعادة تنظيم القوات المسلحة وقوات الأمن لاستعادة شمال البلد وتنظيم انتخابات ديمقراطية وحرة ونزيهة.
    Large-scale operations conducted in different governorates, their similar modus operandi, their complexity and integrated military/security apparatus indicate involvement at the highest levels of the armed and security forces and the Government. UN وتشير العمليات الواسعة النطاق المنفذة في مختلف المحافظات وتشابه أسلوب العمل فيها وتعقيدها والتكامل بين الجهازين الأمني والعسكري إلى تورط على أعلى المستويات في القوات المسلحة وقوات الأمن والحكومة.
    " 9. The Commission takes note of improvements in the human rights performance of the armed forces but remains concerned at continued reports of human rights violations attributed to the armed and security forces. UN " 9- وتحيط اللجنة علماً بأوجه التحسن في مراعاة حقوق الإنسان من جانب القوات المسلحة لكنها لا تزال قلقة إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان التي تعزى إلى القوات المسلحة وقوات الأمن.
    - Promotion of non-military cooperation among the armed forces and security forces of the subregion; UN - تعزيز التعاون المدني بين القوات المسلحة وقوات اﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية؛
    Concerned nevertheless by the fact that, despite those reforms, there continue to be serious human rights violations in Guatemala, attributed mainly to members of the armed forces and security forces and to the so-called voluntary civil self-defence committees, UN وإذ يساورها القلق أنه على الرغم من تلك الاصلاحات، ما زالت تستمر انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تعزى بصفة رئيسية إلى أفراد في القوات المسلحة وقوات اﻷمن وإلى ما يسمى باللجان التطوعية للدفاع المدني عن النفس،
    It seems to be a common practice that members of the armed forces and security forces arrest persons without a warrant, subject them to interrogation and take them to the judge days later, after forcing them to sign a statement of good treatment. UN ويبدو أن الممارسة الشائعة هي أن يعتقل أفراد القوات المسلحة وقوات اﻷمن اﻷشخاص بدون أمر قضائي وأن يخضعوهم للاستجواب وأن يأخذوهم إلى القاضي بعد ذلك بأيام وبعد إرغامهم على توقيع بيان يفيد بأنهم لقيوا معاملة حسنة.
    The ceremony was followed by a panel discussion for civil society organizations, members of the diplomatic corps, senior officers of Togo's military and security forces and student researchers on the topic " Arms and conflicts in Africa " . UN وعقدت بعد الحفل حلقة نقاش شاركت فيها منظمات المجتمع المدني وأعضاء السلك الدبلوماسي وكبار ضباط القوات المسلحة وقوات الأمن التوغولية وطلاب باحثون حول موضوع: " التسلح والنزاعات في أفريقيا " .
    The Ministry of Defence imports ammunition to meet the needs of the armed forces and the security forces. UN وتقوم وزارة الدفاع الوطني باستيراد الذخيرة لتلبية احتياجات القوات المسلحة وقوات الأمن.
    :: Promote capacity-building of armed and security forces in civic, human rights, humanitarian and gender approaches as part of security sector reforms. UN :: تعزيز بناء قدرات القوات المسلحة وقوات الأمن في النُهج المتبعة في مجالات الحقوق المدنية وحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية والمساواة بين الجنسين وذلك كجزء من إصلاحات قطاع الأمن.
    (b) Investigate the involvement of government agents, members of the armed forces and government security forces and allies of the Government in acts of torture, rape, enforced disappearance and other abuses committed during the events of February 2008; UN (ب) التحقيق في تورط موظفين حكوميين وأفراد في القوات المسلحة وقوات الأمن التابعة للحكومة ولحلفائها في أعمال التعذيب والاغتصاب والاختفاء القسري وغيرها من التجاوزات المُرتكبة أثناء أحداث شباط/فبراير 2008؛
    Measures had also been taken to suspend the activities of non-governmental organizations suspected of having ties to terrorist activities; to enact legal proceedings against those promoting a takfirist ideology; to investigate the administrators of websites with ties to terrorism; and to strengthen army and security forces. UN كما اتخذت تدابير بغية تعليق أنشطة المنظمات غير الحكومية التي يشتبه في أن لها صلات بأنشطة إرهابية؛ وتنفيذ إجراءات قانونية ضد المنظمات التي تعزز الفكر التكفيري؛ والتحقيق مع المسؤولين الإداريين للمواقع الشبكية ذات الصلات بالإرهاب؛ وتعزيز القوات المسلحة وقوات الأمن.
    Commitments relating to post-manufacture marking include the marking of Government armed and security force stockpiles (para. 8 (d)) and the marking of all illicit small arms and light weapons found on national territory (para. 9). UN وتشمل الالتزامات المتعلقة بالوسم الذي يوضع بعد الصنع وسم مخزونات القوات المسلحة وقوات الأمن الحكومية (الفقرة 8 (د)) ووسم جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة الموجودة على الأراضي الوطنية (الفقرة 9).
    The use of means of identification by armed and security forces UN بـاء - استخدام القوات المسلحة وقوات الأمن لوسائل تحديد الهوية
    With the financial support of France, Gabon, Germany, the United States of America, the African Centre for Strategic Studies and the National Democratic Institute of International Affairs, the seminar considered and adopted elements and a general framework for drafting a code of conduct for armed and security forces in Africa. UN وتلقت هذه الحلقة دعما ماليا من ألمانيا وغابون وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية والمركز الأفريقي للدراسات الاستراتيجية والمعهد الوطني الديمقراطي للشؤون الدولية. ودرست واعتمدت عناصر وإطارا عاما لصياغة مدونة لقواعد سلوك القوات المسلحة وقوات الأمن في أفريقيا.
    In particular, I thank the Togolese armed forces and law enforcement agencies, and congratulate them for their courage and faithfulness and the order and discipline they have maintained throughout the country. UN ونشكر على وجه الخصوص القوات المسلحة وقوات الأمن التوغولية ونهنئها على شجاعتها وإخلاصها وعلى قيامها بصون النظام والانضباط في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus