It also provides administrative support to the Research Group, the Criminology Research Council and the AIC ethics Committee; | UN | ويقدم أيضا دعما إداريا إلى فريق البحوث ومجلس بحوث علم الجريمة ولجنة القواعد الأخلاقية التابعة للمعهد. |
Development of law, guidelines and codes of ethics relating to space activities | UN | وضع القوانين والمبادئ التوجيهية ومدوّنات القواعد الأخلاقية فيما يتصل بالأنشطة الفضائية |
Any waivers to the code of ethics or the rules governing ethics procedures should also be disclosed. | UN | كما ينبغي الكشف عن أي استثناء من مدونة القواعد الأخلاقية أو القواعد المنظمة للإجراءات الأخلاقية. |
It is a regulatory body responsible for upholding press freedom and ensuring respect for moral and ethical rules in the area of information. | UN | وهو هيئة لتنظيم قطاع الإعلام مكلفة بكفالة حرية الصحافة واحترام القواعد الأخلاقية والمهنية في ميدان الإعلام. |
This expectation underscores the need to strengthen managerial skills in the context of compliance with ethical norms and ethical decision-making. | UN | ويؤكد ذلك التوقع الحاجة إلى تعزيز المهارات التنظيمية في سياق امتثال القواعد الأخلاقية واتخاذ القرارات الأخلاقية. |
Development of law, guidelines and codes of ethics relating to space activities | UN | وضع القوانين والمبادئ التوجيهية ومدونات القواعد الأخلاقية فيما يتصل بالأنشطة الفضائية |
A new research project on ethics in clinical trials will be developed. | UN | كما سيتم وضع مشروع بحث جديد بشأن القواعد الأخلاقية عند القيام بتجارب سريرية. |
Booklet on business ethics for small and medium-sized enterprises | UN | كتيب عن القواعد الأخلاقية المتعلقة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
:: Creating a legal and institutional framework suitable for the participation of non-governmental organizations, respecting the professional code of ethics; | UN | إيجاد إطار قانوني ومؤسسي مؤات لعمل المنظمات غير الحكومية، في إطار احترام القواعد الأخلاقية وقواعد السلوك المهني؛ |
Instead, such ethics are built on confidence and cooperation, as well as respect and concern, for one another. | UN | بل إن هذه القواعد الأخلاقية توضع على أساس الثقة والتعاون، والاحترام والاهتمام المتبادلين كذلك. |
One speaker reported that while this requirement was introduced in his country, only half of the officials had declared their assets, despite having signed a code of ethics. | UN | وأفاد أحد المتكلمين بأنَّ هذا الإلزام قد استُحدِث في بلده، ولكن لم يُعلن عن موجوداته سوى نصف عدد الموظفين، رغم توقيعهم على مدونة القواعد الأخلاقية. |
The ethics Office acknowledges the commitment of these individuals to promoting ethics and values in their workplace. | UN | ويقدر مكتب الأخلاقيات التزام هؤلاء الأفراد بتعزيز القواعد الأخلاقية والقيم في أماكن عملهم. |
No, it's not the same thing, because Nick specifically violated our ethics code when he tried to sell users' private data. | Open Subtitles | لا، انها ليست نفس الشيء، بسبب نيك تحديدا انتهكت القواعد الأخلاقية عندما حاول بيع المستخدمين البيانات الخاصة. |
As a complement to that Handbook, An Anti-Corruption ethics and Compliance Programme for Business: A Practical Guide was launched at the fifth session of the Conference of the States Parties. | UN | وتكملةً لهذا الدليل، نشر مؤتمر الدول الأطراف في دورته الخامسة دليلاً بعنوان دليل عملي لبرنامج القواعد الأخلاقية لمكافحة الفساد والامتثال لها لدى قطاع الأعمال التجارية. |
Through the designation of ethics officials and an integrated inter-agency network of promoters of public ethics, it has been possible to train about 2,700 public officials on the objectives and provisions of the Code. | UN | وبفضل تعيين موظفين معنيين بالقواعد الأخلاقية وإقامة شبكة متكاملة مشتركة بين الوكالات المعنية بترويج القواعد الأخلاقية العامة، أمكن تدريب 700 2 موظف حكومي للعمل على تحقيق أهداف المدوّنة وتنفيذ أحكامها. |
whistle-blowing contact points are installed in the Cabinet Office, all Ministries, and the National Public Service ethics Board (NPSEB). | UN | واليوم، صار هناك موظفو اتصال مخصّصون لاستقبال البلاغات في رئاسة الوزراء وجميع الوزارات ومجلس القواعد الأخلاقية للخدمة العامة الوطنية. |
Policies or ethical rules should be formulated at all workplaces setting forth a position against ostracism, victimisation and sexual harassment. | UN | وينبغي صياغة السياسات أو القواعد الأخلاقية في جميع أماكن العمل بحيث يجري اتخاذ موقف ضد النبذ والإيذاء والتحرش الجنسي. |
A proposal to amend the provision so as not to leave this question to party autonomy was rejected on the basis that it undermined the principle of party autonomy and failed to recognize that, in some jurisdictions where ethical rules required a conciliator not to act as representative or counsel, the conciliator would always be free to refuse to act in that capacity. | UN | وقد رُفض مقترح لتعديل هذا الحكم وذلك لعدم ترك هذه المسألة لاستقلال الطرفين، بناء على أنه يخل بمبدأ استقلال الطرفين وأنه لا يسلّم بأن الموفّق يكون دائما حرا في رفض التصرف بهذه الصفة، في بعض الولايات القضائية التي تقتضي فيها القواعد الأخلاقية من الموفق عدم القيام بمهمة ممثل أو مستشار. |
- Alicia, you'll handle the ethical rules. - Florrick/Agos. | Open Subtitles | أليشيا)، أنتِ ستتولين القواعد الأخلاقية) - (فلوريك / آغوس) - |
These bodies control the observance of professional and ethical norms and encourage companies to provide mechanisms for communication by and protection of persons willing to report breaches of law or professional standards or ethics. | UN | وتراقب هذه اللجان مدى التقيد بالقواعد المهنية والأخلاقية وتشجع الشركات على أن توفر آليات للإبلاغ عن حالات مخالفة القوانين أو المعايير المهنية أو القواعد الأخلاقية وحماية المبلغين. |
These moral principles obviously have cultural roots, but also often have an objective basis, as is the case with the physical and mental well-being of a child. | UN | ولهذه القواعد اﻷخلاقية بالتأكيد جذور ثقافية ولكن لها أيضاً في كثير من اﻷحيان أساس موضوعي، كما هو الحال مثلاً بالنسبة لسلامة الطفل الجسدية والروحية. |
We would think differently if Gates and Buffett had enriched themselves not through perspiration and inspiration, but by cheating, breaking labor laws, ravaging the environment, or taking advantage of government subsidies abroad. If we do not condone redistribution that violates widely shared moral codes at home, why should we accept it just because it involves transactions across political borders? | News-Commentary | وكنا لنفكر على نحو مختلف لو كان جيتس وبافيت أصابا الثراء ليس من خلال العرق والكد والإلهام، بل عن طريق الغش ومخالفة قوانين العمل، أو تدمير البيئة، أو استغلال الإعانات الحكومية في الخارج. وإذا كنا لا نقبل إعادة التوزيع على نحو يخالف القواعد الأخلاقية المشتركة على نطاق واسع، فما الذي قد يحملنا على قبولها لمجرد أنها تنطوي على معاملات أو صفقات تتم عبر الحدود السياسية؟ |
During the ensuing consultations, she had been gratified by the concern expressed by Member States over the regulations, or the lack thereof, governing the ethical conduct of United Nations officials. | UN | وأعربت عن ارتياح وفدها، في أثناء المشاورات التي تلت ذلك، لانشغال الدول اﻷعضاء بشأن القواعد اﻷخلاقية التي تحكم سلوك المسؤولين باﻷمم المتحدة، أو عدم وجود تلك القواعد. |
in this city, he's had to... kind of develop his own brand of morality. | Open Subtitles | ولذا، ومن أجل البقاء في هذه المدينة كان عليه أن يُطوِّر نوعاً من القواعد الأخلاقية الخاصة به |