"القواعد الضريبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • tax rules
        
    • tax bases
        
    • tax regulations
        
    This would ensure that developing countries participate on an equal basis in the reform of existing international tax rules; UN وسيضمن ذلك مشاركة البلدان النامية على قدم المساواة مع غيرها في إصلاح القواعد الضريبية الدولية القائمة؛
    This has created opportunities for multinational enterprises and international investors to evade and avoid taxes by structuring international transactions to take advantage of different national tax rules. UN وقد أتاح هذا الأمر فرصاً للشركات المتعددة الجنسيات والمستثمرين الدوليين للتهرب من دفع الضرائب وتجنبها عن طريق هيكلة المعاملات الدولية على نحو يتيح لها الاستفادة من اختلاف القواعد الضريبية الوطنية.
    1. Tax treaties represent an important aspect of the international tax rules of many countries. UN 1 - تمثل المعاهدات الضريبية جانبا هاما من القواعد الضريبية الدولية لكثير من البلدان.
    Further joint and concerted international action is necessary to reduce the erosion of national tax bases. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير دولية مشتركة ومتضافرة لتقليل اضمحلال القواعد الضريبية الوطنية.
    In many developing countries, as a consequence of trade liberalization, unstable growth and deterioration in public sector capability, tax bases have, in fact, narrowed and become more inequitable. UN وفي العديد من البلدان النامية، تقلصت في الواقع القواعد الضريبية وأصبحت غير عادلة بدرجة أكبر، وذلك نتيجة لتحرير التجارة وعدم استقرار النمو وتدهور قدرات القطاع العام.
    Uncertainties exist with respect to the interpretation of complex tax regulations and changes in tax laws on withholding tax. UN هناك أوجه غموض فيما يتعلق بتفسير القواعد الضريبية المعقدة والتغيرات في القوانين الضريبية بشأن الضريبة المستقطعة.
    Their wide acceptance, and the resulting standardization of many international tax rules, have been important factors in reducing international double taxation. UN وكان قبولهما على نطاق واسع، وما نجم عنه من توحيد للكثير من القواعد الضريبية الدولية، من العوامل الهامة في الحد من الازدواج الضريبي الدولي.
    Another major discrepancy between the tax rules and the accounting rules concerns fixed assets. UN 32- وثمة فارق كبير آخر بين القواعد الضريبية وقواعد المحاسبة يتعلق بالأصول الثابتة.
    According to tax rules, however, companies may continue to capitalize the interest expense related to loans used to finance such assets after the asset is in use. UN بيد أن القواعد الضريبية تجيز للشركات مواصلة إدراج المصاريف المتعلقة بالفوائد ذات الصلة بالقروض المستعملة لتمويل هذه الأصول في دفاتر الحسابات بعد أن تكون هذه الأصول قيد الاستعمال.
    All incorporated entities are subject to accounting rules as such, but tax rules also require the provision of some accounts from businesses which are not incorporated. UN فجميع الكيانات الفردية تخضع للقواعد المحاسبية بهذه الصفة، ولكن القواعد الضريبية تتطلب أيضاً من مؤسسات الأعمال غير الفردية أن تقدم حسابات معينة.
    An arbitration provision may be binding or discretionary. The business community has tended to favour binding arbitration, whereas many Governments have been unwilling to surrender their power to set tax rules to an outside authority. UN وقد يكون البند المتعلق بالتحكيم ملزما أو استنسابيا.وتميل الأوساط التجارية إلى تفضيل التحكيم الملزم، بينما لا تُبدي حكومات كثيرة استعدادها للتنازل لسلطة خارجية عن صلاحياتها بشأن وضع القواعد الضريبية.
    45. On the other hand, tax rules could upset economically valuable uses of derivatives. UN ٥٤ - ومن ناحية أخرى، قد تقضي القواعد الضريبية على الاستخدامات القيمة اقتصاديا للصكوك المالية المشتقة.
    Exemption might be granted by the general domestic tax rules, by general rules of double tax treaties, by specific exemptions in domestic law directed to international assistance, or by bilateral agreement. UN فالإعفاءات قد تمنح بموجب القواعد الضريبية المحلية العامة، وبموجب القواعد العامة لمعاهدات الازدواج الضريبي، وبموجب إعفاءات معينة في القانون المحلي موجهة للمساعدة الدولية، أو بموجب اتفاق ثنائي.
    In some cases, the general tax rules would provide for an exemption, without the need for a specific exemption for aid-financed projects. UN وفي بعض الحالات، تنص القواعد الضريبية العامة على إعفاء معين بدون الحاجة إلى النص على إعفاء معين للمشاريع الممولة من المعونة.
    :: The tax rules applicable to transactions connected with aid projects financed by foreign governments or public international organizations should in no cases be discriminatory or unusually burdensome compared with the otherwise applicable tax regime in the recipient country. UN :: ينبغي ألا تكون القواعد الضريبية المطبقة على المعاملات المتصلة بمشاريع ممولة من معونة تقدمها حكومات أجنبية أو منظمات دولية عامة بأي حال من الأحوال تمييزية أو مرهقة على نحو غير عادي، بالمقارنة بالنظام الضريبي المطبق بخلاف ذلك في البلد المتلقي.
    The latest Income Tax Act No. 91/2005 requires that net profits for tax purposes be based on the accounting profit in the audited financial statements which are prepared according to EAS, after adjustments by the tax inspectors, with some tax rules also being used for financial reporting purposes. UN 18- وينص قانون الضريبة على الدخل الأخير رقم 91/2005 على أن يستند صافي الأرباح للأغراض الضريبية إلى الربح المحاسبي في البيانات المالية المراجعة التي أعدت وفقاً لمعايير المحاسبة المصرية، بعد إدخال مفتشي الضرائب للتعديلات، مع استخدام بعض القواعد الضريبية أيضاً لأغراض الإبلاغ المالي.
    Overall, a low rate of taxation on financial transactions could prove far less distorting than a higher rate of taxation applied to smaller tax bases. UN وعموما، قد يبين أن فرض معدل ضريبي منخفض على المعاملات المالية يترتب عليه أثر مشوه أقل كثيرا من أثر تطبيق معدل ضريبي أعلى على القواعد الضريبية الصغيرة.
    8.3.1 The distribution formula for block grants shall provide for a reasonable degree of stability in municipal income, an appropriate measure of equalization between municipalities with different tax bases, and an adequate allocation of resources for the non-majority communities in the respective municipalities. UN 8-3-1 تنص صيغة توزيع المنح الإجمالية على درجة معقولة من الاستقرار في إيرادات البلديات، وعلى قدر ملائم من التكافؤ بين البلديات ذات القواعد الضريبية المختلفة، وعلى تخصيص كاف للموارد للطوائف التي لا تشكِّل أغلبية في البلدية التي تتبع لها.
    The major objectives of fiscal reforms have been to enhance revenue productivity with a combination of lowering of tax rates and expansion of tax bases, to contain the growth of current expenditure while rationalizing intersectoral allocation and to reduce budgetary deficit. UN وكانت اﻷهداف الرئيسية للاصلاح الضريبي في تعزيز انتاجية الايرادات من خلال تخفيض معدلات الضرائب وتوسيع القواعد الضريبية واحتواء نمو النفقات الجارية مع ترشيد توزيع الاعتمادات فيما بين أبواب الميزانية، وتخفيض عجز الميزانية.
    Owing to the commodity dependence of most African countries and their weak tax bases, it was possible that post-completion HIPC Initiative countries had debt ratios that fell below levels stipulated in the Initiative. UN ونظراً للاعتماد على السلع الأساسية في معظم البلدان الأفريقية ولضعف القواعد الضريبية لديها، فإن البلدان المستفيدة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لاحقاً لبلوغها نقطة الإكمال ربما تكون نسب الديون لديها دون المستويات المشترطة في المبادرة.
    Uncertainties exist with respect to the interpretation of complex tax regulations and changes in tax laws on withholding tax. UN هناك أوجه غموض فيما يتعلق بتفسير القواعد الضريبية المعقدة والتغيرات في القوانين الضريبية بشأن الضريبة المستقطعة.
    Responding to the question of whether a gratuity was a donation that might be exempt from employment tax regulations, the Constitutional Court found the provision to be constitutional. UN وخلصت المحكمة إلى دستورية هذا الحكم في ردها على مسألة ما إذا كانت الإكرامية هبة يمكن إعفاؤها من القواعد الضريبية المطبقة على العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus