"القواعد المنقّحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • revised Rules
        
    In that context, it was stated that the revised Rules should not apply to treaties entered into prior to adoption of the revised Rules. UN وذكر في ذلك السياق أن القواعد المنقّحة لا ينبغي أن تنطبق على المعاهدات المبرمة قبل اعتماد تلك القواعد.
    However, the revised Rules should not be formulated in such a way that the universal appeal of the Arbitration Rules was affected. UN غير أنه ينبغي ألاّ تصاغ القواعد المنقّحة بطريقة تؤثّر على القبول العالمي لقواعد التحكيم.
    It was said that, although the 1976 version of the Rules did not preclude electronic communications, it might be helpful for the revised Rules to provide clear guidance to their users on that question. UN وقيل إنه بالرغم من أن صيغة القواعد لسنة 1976 لا تستبعد الاتصال الإلكتروني، فقد يكون من المفيد أن تُوفّر القواعد المنقّحة توجيها واضحا لمستعمليها بشأن تلك المسألة.
    The Working Group requested the Secretariat to make the necessary adjustments and simplifications to provisions dealing with that matter in its preparation of the draft revised Rules to be considered by the Commission. UN وقد طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تجري التعديلات والتبسيطات الضرورية على الأحكام التي تتناول هذه المسألة أثناء إعدادها مشروع صيغة القواعد المنقّحة لكي تنظر فيها اللجنة.
    Articles 41.3, 41.4: The addition of greater control over the determination of arbitrators' fees and expenses is one of the key improvements of the revised Rules. UN المادة 41، الفقرتان 3 و4: إنّ تشديد الرقابة على تحديد أتعاب المحكّمين ونفقاتهم هو أحد التحسينات الأساسية التي تأتي بها القواعد المنقّحة.
    The Committee agreed that the words in brackets in paragraph 2 should be replaced with the words " 15 August 2010 " . The Committee agreed that the revised Rules should be effective as from that date. UN 16- اتفقت اللجنة على أن تحل عبارة " 15 آب/أغسطس 2010 " محل العبارة الواردة بين قوسين في الفقرة 2، كما اتفقت على أن يكون سريان مفعول القواعد المنقّحة اعتبارا من ذلك التاريخ.
    Views expressed earlier in the discussion regarding the possible need to ensure consistency between the revised Rules and other UNCITRAL standards dealing with issues of electronic communication were reiterated. UN وتكرّر الإعراب عن الآراء التي أُبدِيت سابقا في المناقشة المتعلقة بالحاجة المحتملة إلى ضمان تحقيق الاتساق بين القواعد المنقّحة وغيرها من معايير الأونسيترال التي تتناول قضايا الاتصال الإلكتروني.
    The Working Group generally agreed that, as a matter of principle, a procedure for objecting against experts appointed by the arbitral tribunal should be included in the revised Rules. UN 50- واتفق الفريق العامل عموما على أنه ينبغي، من حيث المبدأ، أن تُدرج في القواعد المنقّحة إجراءات خاصة بالاعتراض على الخبراء الذين تعينهم هيئة التحكيم.
    The Working Group commenced its third reading of the draft revised Rules on the basis of document A/CN.9/WG.II/WP.157 and its addenda 1 and 2. UN 59- بدأ الفريق العامل قراءته الثالثة لمشروع القواعد المنقّحة بناءً على الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.157 وإضافتيها Add.1 وAdd.2.
    The Committee considered paragraph 2 and noted that it was one of the provisions on which the Working Group did not reach agreement during the third reading of the draft revised Rules. UN 141- نظرت اللجنة في الفقرة 2 ولاحظت أنها من النصوص التي لم يتوصّل الفريق العامل إلى اتفاق بشأنها أثناء قراءته الثالثة لمشروع القواعد المنقّحة.
    It was observed that the words " whether in the form of an award or another form " which appeared in article 17 (2) of the UNCITRAL Arbitration Model Law had been deleted from the corresponding article in the revised Rules (article 26 (2)). UN ولوحظ أن عبارة " سواء كان في شكل قرار أم في شكل آخر " التي وردت في المادة 17 (2) من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم قد حذفت من المادة المناظرة في القواعد المنقّحة (المادة 26 (2)).
    The Commission had before it a note by the Secretariat on possible recommendations to arbitral institutions and other interested bodies with respect to the revised Rules (A/CN.9/705). UN 188- عُرِضت على اللجنة مذكرة من إعداد الأمانة عن توصيات بشأن القواعد المنقّحة يمكن توجيهها إلى المؤسسات التحكيمية وغيرها من الجهات المهتمة (A/CN.9/705).
    The Secretariat was requested to circulate the draft revised Rules to Governments for their comments, with a view to consideration and adoption of the draft revised Rules by the Commission at its forty-third session, scheduled to be held in New York, from 21 June to 9 July 2010. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعمِّم مشروع الصيغة المنقّحة من القواعد على الحكومات لإبداء تعليقاتها عليها، لكي تنظر اللجنة في مشروع القواعد المنقّحة وتعتمده في دورتها الثالثة والأربعين المقرّر عقدها في نيويورك من 21 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 2010.
    It was noted that, although the revised Rules regulated the fixing (draft article 40), allocation (draft article 42) and deposit of costs (draft article 43), it did not contain a provision on the reimbursement of parties. UN 123- لوحظ أنه مع أن القواعد المنقّحة تنظّم تحديد التكاليف (مشروع المادة 40) وتحميلها (مشروع المادة 42) وإيداعها (مشروع المادة 43)، فهي لا تتضمن حكما بشأن رد أي مبالغ إلى الأطراف.
    The Working Group, taking note that the articles of the revised Rules would be renumbered, considered whether to include in the revised Rules a table, as proposed in an annex to the document A/CN.9/WG.II/WP.157, showing the concordance between the articles of the 1976 version of the Rules and those of the revised version. UN 126- نظر الفريق العامل، آخذا في اعتباره أن مواد القواعد المنقّحة سوف يعاد ترقيمها، فيما إذا كان ينبغي أن يُدرج في القواعد المنقّحة، حسبما اقتُرح في مرفق للوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.157، جدول يبيّن التقابل بين المواد الواردة في صيغة القواعد لعام 1976 ومواد الصيغة المنقّحة.
    A view was expressed that the words " insofar as such waiver can be made " should be deleted for the reason that the interaction of the Rules with national laws was already covered by article 1, paragraph (2) of the Rules (numbered article 1, paragraph (3) in the draft revised Rules contained in document A/CN.9/WG.II/WP.154). UN 78- ورئي أنه ينبغي حذف عبارة " ما دام يمكن إجراء ذلك التنازل بصورة صحيحة " لأنّ تفاعل قواعد الأونسيترال مع القوانين الوطنية مشمول أصلا بالفقرة (2) من المادة 1 من القواعد (الفقرة (3) من المادة 1 في مشروع القواعد المنقّحة الوارد في الوثيقة (A/CN.9/WG.II/WP.154.
    The Secretariat was requested to circulate the draft revised UNCITRAL Arbitration Rules to Governments for their comments, with a view to consideration and adoption of the draft revised Rules by the Commission at its forty-third session (A/CN.9/688, para. 14). UN وطُلب إلى الأمانة أن تعمِّم مشروع الصيغة المنقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم على الحكومات لإبداء تعليقاتها عليه، لكي تنظر اللجنة في مشروع القواعد المنقّحة وتعتمده في دورتها الثالثة والأربعين (انظر الفقرة 14 من الوثيقة A/CN.9/688).
    The Working Group recalled that it had concluded a second reading of articles 27 to 39 of the draft revised Rules at its fifty-first session (A/CN.9/684) and agreed to resume discussions on the revision of the Rules on the basis of document A/CN.9/WG.II/WP.157 and its addenda 1 and 2. UN 15- استذكر الفريق العامل أنه كان قد اختتم قراءته الثانية للمواد من 27 إلى 39 من مشروع القواعد المنقّحة في دورته الحادية والخمسين (A/CN.9/684) وأنه اتفق على استئناف المناقشات بشأن تنقيح القواعد بناء على الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.157 وإضافتيها Add.1 وAdd.2.
    The Working Group recalled that it had concluded a second reading of articles 18 to 26 of the draft revised Rules at its fiftieth session (A/CN.9/669) and agreed to resume discussions on the revision of the Rules on the basis of document A/CN.9/WG.II/WP.151/Add.1 and the proposed revisions contained therein (to be complemented, as appropriate, by document A/CN.9/WG.II/WP.154 and A/CN.9/WG.II/WP. 154/Add.1). UN 20- أشار الفريق العامل إلى أنه كان قد أكمل قراءته الثانية للمواد من 18 إلى 26 من مشروع القواعد المنقّحة في دورته الخمسين (A/CN.9/669) واتفق على استئناف المناقشات بشأن تنقيح القواعد على أساس الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.151/Add.1 والتنقيحات المقترحة الواردة فيها (على أن تستكمل عند الاقتضاء بالوثيقتين A/CN.9/WG.II/WP.154 وA/CN.9/WG.II/WP.154/Add.1). الخـبـراء الذين تعيّنهم هيئة التحكيم
    The Commission may wish to note that, at the fifty-second session of the Working Group, the following draft provisions of the revised Rules have not been fully discussed, or disagreement remained: draft article 2 (see below, para. 8); draft article 6 (see below, para. 13); draft article 34, paragraph (2) (see document A/CN.9/703/Add.1, para. 16); and draft article 41, paragraphs (3) and (4) (see document A/CN.9/703/Add.1, para. 24). UN 6- ولعلّ اللجنة تودّ أن تلاحظ أن مشاريع الأحكام التالية من مشروع القواعد المنقّحة لم تناقش في دورة الفريق العامل الثانية والخمسين مناقشة وافية أو ظلت محل خلاف: مشروع المادة 2 (انظر الفقرة 8 أدناه)؛ مشروع المادة 6 (انظر الفقرة 13 أدناه)؛ والفقرة (2) من مشروع المادة 34 (انظر الوثيقة A/CN.9/703/Add.1، الفقرة 16)؛ والفقرتان (3) و(4) من مشروع المادة 41 (انظر الوثيقة A/CN.9/703/Add.1، الفقرة 24).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus