The problem is generally more one of giving effect to established rules and mechanisms than that the rules and mechanisms themselves do not exist. | UN | فالمشكلة بوجه عام هي مشكلة تنفيذ قواعد وآليات موضوعة أكثر منها مشكلة انعدام وجود هذه القواعد والآليات. |
On the contrary, the situation constitutes another example of the inadequate implementation or non-implementation of rules and mechanisms intended for dealing with the serious human rights crisis. | UN | بل على العكس، تشهد الحالة على التنفيذ غير الكافي للقواعد والآليات الرامية إلى معالجة أزمة حقوق الإنسان الخطيرة أو عدم تنفيذ تلك القواعد والآليات. |
Parliamentary documentation for the draft text of rules of procedure and other rules and mechanisms according to the Convention against Corruption | UN | وثائق الهيئات التداوليةالمتعلقة بمشروع نص النظام الداخلي وغيره من القواعد والآليات وفقا لاتفاقية مكافحة الفساد |
B. Protective norms and mechanisms for the promotion and protection of democracy in the Americas | UN | باء- القواعد والآليات الوقائية لتعزيز الديمقراطية وحمايتها في الأمريكتين |
C. Protective norms and mechanisms for the promotion and protection of democracy in Africa | UN | جيم- القواعد والآليات الوقائية لتعزيز الديمقراطية وحمايتها في أفريقيا |
Like the oceans themselves, the rules and mechanisms by which we govern the oceans are dynamic. | UN | وتتسم القواعد والآليات التي ننظم بها شؤون المحيطات بالدينامية، شأنها شأن المحيطات ذاتها. |
The appropriateness of including the topic was also questioned in the light of the subject's narrowness, which did not lend itself to the development of general rules, and of the number of already existing rules and mechanisms in that area. | UN | وأثيرت شكوك أيضا حول مدى ملاءمة إدراج هذا الموضوع في جدول أعمال اللجنة، وذلك في ضوء نطاقه الضيق الذي لا يسمح بوضع قواعد عامة، وفي ضوء عدد القواعد والآليات الموجودة أصلا في هذا المجال. |
Given the number of existing rules and mechanisms governing the fair and equitable treatment standard in international investment law, a study of that topic by the Commission would also be inopportune. | UN | ونظراً للعدد الموجود من القواعد والآليات الحاكمة لمعيار المعاملة العادلة والمنصفة في قانون الاستثمار الدولي، فإن دراسة تلك اللجنة لذلك الموضوع سوف تكون غير مناسبة هي الأخرى. |
Their subject matter was considered to be of theoretical and practical significance and particular preference was expressed for the study of the rules and mechanisms dealing with conflict, for which the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties provided an appropriate framework. | UN | واعتبر موضوع هذه الدراسات ذا مغزى نظري وعملي، وكان هناك تفضيل خاص لدراسة عن القواعد والآليات التي تتعلق بالتضارب، والتي توفر لها اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 إطارا ملائما. |
Such coherence between the national and the international arenas of policymaking is not present under today's rules and mechanisms for global governance. | UN | ومثل هذا التماسك بين المجالين الوطني والدولي في عملية صنع السياسات غير موجود في ظل القواعد والآليات الموجودة حالياً من أجل الحوكمة العالمية. |
23. Over the medium and long term, the rules and mechanisms of international public finance need to be further improved to take into account the international human rights regime and of innovative analytical tools on debt sustainability. | UN | 23- ولا بد من زيادة تطوير القواعد والآليات المالية العاملة الدولية على المديين المتوسط والطويل لمراعاة نظام حقوق الإنسان الدولي والأدوات التحليلية المبتكرة المتعلقة بالقدرة على تحمل الديون. |
184. The establishment of ground rules and mechanisms to enable the capital to belong to all clans and tribes, not just to the Hawiya tribe shall only come about by first proceeding to return looted property. | UN | 184 - وضع القواعد والآليات التي تُمكن من أن تصبح العاصمة لجميع القبائل والعشائر وليس لقبيلة " الهوية " فقط، وذلك لن يتأتى إلا بالشروع أولا برد الممتلكات المنهوبة. |
24. A better approach would be to improve as much as possible the rules and mechanisms to ensure that the international organization responsible for an internationally wrongful act were in a position to provide compensation to injured parties. | UN | 24 - وقال إن النهج الأفضل سوف يكون تحسين القواعد والآليات بقدر الإمكان والتي تكفل أن تكون المنظمة الدولية المسؤولة عن الفعل غير الجائز دولياًَ في وضع تقدم منه التعويض إلى أطراف متضررة. |
b. Parliamentary documentation: draft rules of procedure and other rules and mechanisms in accordance with the United Nations Convention against Corruption (1); | UN | ب- وثائق الهيئات التداولية: مشروع النظام الداخلي وغير ذلك من القواعد والآليات وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (وثيقة واحدة)؛ |
The Ad Hoc Committee will complete its mandated work by holding a meeting in advance of the first session of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Corruption, for the purpose of elaborating the draft text of the rules of procedure for the Conference and other rules and mechanisms described in the Convention. | UN | وستنجز اللجنة المخصصة العمل المكلفة به بعقد اجتماع قبل انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بغرض وضع نص مشروع النظام الداخلي للمؤتمر وغيره من القواعد والآليات المبينة في الاتفاقية. |
D. Protective norms and mechanisms for promotion and protection of democracy in the Commonwealth | UN | دال - القواعد والآليات الوقائية لتعزيز الديمقراطية وحمايتها في الكومنولث |
F. Protective norms and mechanisms for the promotion and protection of democracy within the Organization | UN | واو - القواعد والآليات الوقائية لتعزيز الديمقراطية وحمايتها في إطار |
G. Protective norms and mechanisms for the promotion and protection of democracy in States belonging | UN | زاي - القواعد والآليات الوقائية لتعزيز الديمقراطية وحمايتها في الدول المنتمية |
On 3 August 2005 the Framework Act on the Peace Accords, Congressional Decree No. 52-2005, was approved; it establishes norms and mechanisms regulating and governing the implementation of the peace accords. | UN | وفي 3 آب/أغسطس 2005، تم إقرار القانون الإطاري لاتفاقات السلام، وهو القانون رقم 52-2005 الصادر عن برلمان الجمهورية، بغية تحديد القواعد والآليات المنظمة والموجهة لعملية تنفيذ اتفاقات السلام. |
Moldova has adopted a number of norms and mechanisms to ensure the development of cooperative action to tackle cross-border crime in Southeastern Europe, in cooperation with the SECI Regional Center for Combating Transborder Crime. | UN | واعتمدت مولدوفا عددا من القواعد والآليات لضمان تطوير الإجراءات التعاونية للتصدي للجريمة عبر الحدود في جنوب شرقي أوروبا، وذلك بالتعاون مع المركز الإقليمي لمكافحة الجريمة عبر الحدود التابع لمبادرة التعاون في جنوب شرقي أوروبا. |
18. Mr. Kitaoka (Japan) said that the United Nations had developed a number of norms and mechanisms to counter racial discrimination, which was one of the most serious violations of human rights. | UN | 18 - السيد كيتوكا (اليابان) قال إن الأمم المتحدة قد وضعت عددا من القواعد والآليات من أجل مجابهة التمييز العنصري، الذي يعد من أخطر انتهاكات حقوق الإنسان. |