"القواعد والأحكام" - Traduction Arabe en Anglais

    • rules and provisions
        
    • norms and provisions
        
    • rules and regulations
        
    • the rules and
        
    In particular, the report identifies potential opportunities for savings in the areas of lump-sum and processing of travel claims and recommends modifying relevant rules and provisions. UN ويحدد التقرير بشكل خاص الفرص المحتملة لتحقيق وفورات في مجالي دفع المبلغ الإجمالي وتجهيز المطالبات المتعلقة بالسفر، ويوصي بتعديل القواعد والأحكام ذات الصلة.
    But for small and vulnerable economies the attainment of those two goals will be significantly compromised if the multilateral trade rules and provisions are not sufficiently accommodating to the special needs of countries like ours. UN لكن تحقيق ذانك الهدفين بالنسبة للاقتصادات الصغيرة والهشة سوف يتعرض للخطر إذا لم تستجب القواعد والأحكام التجارية بصورة كافية للاحتياجات الخاصة لبلدان مثل بلداننا.
    A representative of a regional economic integration organization informed the Committee that his group had submitted a paper on the draft financial rules and provisions. UN 82 - وأبلغ ممثل منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي اللجنة بأن مجموعته قدمت ورقة عن مشروع القواعد والأحكام المالية.
    The legislative reform underway in Armenia is aimed at, inter alia, integration of the international norms and provisions into the national legislation. UN يهدف الإصلاح التشريعي الجاري حاليا في أرمينيا، في جملة أمور، إلى دمج القواعد والأحكام الدولية في التشريعات الوطنية.
    However, the procedure has to be in line with existing rules and regulations, with special attention to national security. UN ومع ذلك، يجب أن يتماشى هذا الإجراء مع القواعد والأحكام القائمة، مع إيلاء اهتمام خاص بالأمن الوطني.
    The Committee decided to re-examine the draft financial rules and provisions at its next session with a focus on the outstanding issues. UN 90 - وقررت اللجنة إعادة النظر في مشروع القواعد والأحكام المالية في دورتها المقبلة مع التركيز على القضايا المعلقة.
    UNEP/FAO/PIC/INC.8/12 Draft financial rules and provisions UN مشروع القواعد والأحكام المالية UNEP/FAO/PIC/INC.8/12
    Even before that date, Germany had in place comprehensive rules and provisions on fighting money laundering, these being the Money Laundering Act (Geldwäschegesetz, GwG) and the Banking Act (Kreditwesengesetz, KWG). UN إلا أنه وحتى قبل حلول هذا الموعد، بات لدى ألمانيا مجموعة من القواعد والأحكام الشاملة لمكافحة غسل الأموال في إطار قانوني مكافحة غسل الأموال والعمل المصرفي.
    Draft financial rules and provisions UN مشروع القواعد والأحكام المالية
    At its eighth and ninth sessions, the Intergovernmental Negotiating Committee considered the draft financial rules and provisions and noted that there were issues still to be resolved. UN 4 - نظرت لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتيها الثامنة والتاسعة، في مشروع القواعد والأحكام المالية ولاحظت أن ثمة قضايا لا تزال تنتظر الحل.
    The group also considered that gathering and comparing existing rules and provisions was useful and recommended that UNODC should explore the possibility of retaining a consultant to help advance the review process. UN واعتبر الجميع أيضا أن من المفيد جمع القواعد والأحكام القائمة ومقارنتها وأوصوا بأن يستقصي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إمكانية الاحتفاظ بخبير استشاري للمساعدة على السير قدما بعملية الاستعراض.
    With regard to judicial cooperation, all the agreements on judicial cooperation in criminal matters concluded by Egypt with Arab and other States function smoothly and in harmony with the universally recognized rules and provisions established on the model of the European texts on extradition, which has become the reference point for dealings with all States in this matter. UN بالنسبة للتعاون القضائي فإن سائر الاتفاقيات الخاصة بالتعاون القضائي في المجال الجنائي التي أبرمتها مصر مع سائر الدول الأجنبية والعربية تسير بشكل متوازن وتنتهج نفس القواعد والأحكام المتعارف عليها في النموذج الأوروبي لتسليم المجرمين والتي أصبحت تشكِّل المرجعية في التعامل مع كافة الدول في هذا الشأن.
    B. Draft financial rules and provisions UN باء - مشروع القواعد والأحكام المالية
    The Committee remitted the draft financial rules and provisions to the legal working group, for its consideration after it had considered rules of procedure and settlement of disputes. UN 86 - وأحالت اللجنة مشروع القواعد والأحكام المالية إلى الفريق العامل القانوني للنظر فيه بعد النظر في النظام الداخلي وتسوية المنازعات.
    At the first session of the Preparatory Committee, held at the beginning of July, rules and provisions relating to the participation and accreditation of delegates had been adopted. UN وأضاف أنه في الدورة الأولى للجنة التحضيرية، التي انعقدت في أوائل تموز/يوليه، تم إقرار القواعد والأحكام المتصلة بمشاركة الوفود واعتمادها.
    Customs authorities perform specific acts, such as examining goods, verifying the existence and authenticity of documents, examining the accounts of undertakings and other records, inspecting means of transport, inspecting luggage and other goods carried by or on persons and carrying out official inquiries and other similar acts with a view to ensuring rules and provisions mentioned. UN وتقوم السلطات الجمركية بمهام محددة، مثل فحص السلع والتحقق من وجود الوثائق وصحتها وفحص حسابات المشاريع وغير ذلك من السجلات، وتفتيش وسائل النقل وتفتيش الأمتعة والسلع الأخرى التي يحملها الأشخاص والقيام بعمليات تحقيق رسمية ومهام أخرى مماثلة لضمان احترام القواعد والأحكام المذكورة.
    B. Draft financial rules and provisions UN باء - مشروع القواعد والأحكام المالية
    Relevant rules and provisions should be modified as applicable in each case (paras. 37-43). UN وينبغي تعديل القواعد والأحكام ذات الصلة حسبما تقتضيه كل حالة (الفقرات 37-43).
    Gender analysis -- analysis of laws and regulatory and legal acts in order to identify norms and provisions that do not conform to the principle of equality of women and men that is codified in the Constitution and in the norms of international law. UN التحليل الجنساني - تحليل القوانين والإجراءات التنظيمية والقانونية بغية تحديد القواعد والأحكام التي لا تتفق مع مبدأ مساواة المرأة والرجل المدون في الدستور وفي قواعد القانون الدولي.
    :: Establish an area specifically dedicated to resource mobilization and fund-raising activities, within the established rules and regulations and with the necessary human resources. UN :: استحداث وحدة تكرس خصيصا لأنشطة تعبئة الموارد وأنشطة جمع الأموال، ضمن القواعد والأحكام المقررة والموارد البشرية اللازمة.
    186. the rules and mechanisms governing SINASE are consistent with Brazilian and international regulations. UN 186- وتخضع القواعد والأحكام التي تنظم معايير عمل نظام التربية الاجتماعية للقوانين البرازيلية والدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus