"القوام العسكري المأذون به" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the authorized military strength
        
    • authorized military strength of
        
    • authorized military strength by
        
    • authorized strength of the military
        
    • military strength of the
        
    • s authorized military strength
        
    • its authorized military strength
        
    • of the authorized military strength
        
    The lower output was attributable to the reduction in the authorized military strength UN يُعزى انخفاض الناتج إلى تخفيض القوام العسكري المأذون به
    The lower number resulted from the closure of sites owing to the reduction in the authorized military strength UN يعزى انخفاض العدد إلى إغلاق مواقع نظرا لتخفيض القوام العسكري المأذون به
    This would result in a reduction of approximately 2,000 personnel, or 40 per cent of the current authorized military strength of ONUB. UN وسيؤدي هذا إلى تخفيض قدره نحو 000 2 فرد أو 40 في المائة من القوام العسكري المأذون به للعملية في الوقت الراهن.
    It is therefore recommended to reduce the authorized military strength of UNOCI, in Abidjan, by the equivalent of one battalion. UN ومن ثم يوصى بتخفيض القوام العسكري المأذون به لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في أبيدجان بمقدار كتيبة واحدة.
    Therefore, I recommend that the Security Council consider reducing the Mission's authorized military strength by 1,600 personnel by withdrawing two infantry battalions from the lowest-risk areas of the country and reconfiguring other military units without compromising critical capabilities, current priorities or existing standards. UN وبناء على ذلك، أوصي مجلس الأمن بأن ينظر في خفض القوام العسكري المأذون به للبعثة بما يصل إلى 600 1 فرد عن طريق سحب كتيبتي مشاة من أقل المناطق تعرُّضا للخطر في البلد وإعادة تشكيل وحدات عسكرية أخرى دون المساس بقدرات حرجة، أو أولويات حالية أو معايير معمول بها.
    36. The variance is due primarily to a reduced provision for reimbursements to troop-contributing countries for troop costs and contingent-owned equipment provided under self-sustainment, resulting from the reduction in the authorized strength of the military from 2,070 to 1,470 in accordance with Security Council resolution 1741 (2007). UN 36 - يعود الفارق أساسا إلى تخفيض الاعتماد المخصص لسداد مستحقات البلدان المساهمة بقوات عن تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات المقدمة في إطار الاكتفاء الذاتي، الناتج عن تخفيض القوام العسكري المأذون به من 070 2 إلى 470 1 فردا وفقا لقرار مجلس الأمن 1741 (2007).
    When the military strength of the Mission was subsequently further expanded to 13,000 personnel, the civilian staffing establishment increased to 1,048 personnel, of which a staff of 74 personnel was approved for the Electronic Support Services Section. UN وعندما زيد القوام العسكري المأذون به للبعثة إلى 000 13 فرد، ارتفع عدد الموظفين المدنيين إلى 048 1 موظفا، منهم 74 موظفا جرت الموافقة عليهم لقسم خدمات الدعم الإلكتروني.
    The higher requirements are partly offset by the decrease in self-sustainment requirements resulting from the reduction in the authorized military strength from 7,500 to 7,200 personnel. UN ويعوض جزئيا عن الزيادة في الاحتياجات انخفاض الاحتياجات اللازمة للاكتفاء الذاتي الناجم عن تخفيض القوام العسكري المأذون به من 500 7 إلى 200 7 فرد.
    94. The variance is due primarily to the decrease in self-sustainment requirements resulting from the reduction in the authorized military strength from 7,500 to 7,200 personnel. UN 94 - يعود الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات اللازمة للاكتفاء الذاتي الناجم عن تخفيض القوام العسكري المأذون به من 500 7 إلى 200 7 فرد.
    (a) Reduction in the authorized military strength as decided by the Security Council in its resolution 1777 (2007) of 20 September 2007 UN (أ) خفض القوام العسكري المأذون به كما حدده مجلس الأمن في قراره 1777 (2007) المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 2007
    However, the further developments in peacekeeping, such as the support required for increasingly complex operations, the higher threat environments and an approximate 20 per cent increase in the authorized military strength, have rendered those adjustments inadequate. UN ولكن التطورات التي حصلت في مجال حفظ السلام، كالدعم المطلوب للعمليات التي تزداد تعقيدا، وبيئات العمل التي تزداد خطورة، وزيادة القوام العسكري المأذون به بنسبة 20 في المائة، جعلت عملية التكييف السابقة غير كافية.
    21. Annex I to the Secretary-General's report summarizes, by mandate, the authorized military strength of UNPROFOR. UN ٢١ - ويوجز المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام، بموجب الولاية، القوام العسكري المأذون به لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    I therefore recommend reducing the authorized military strength of UNOCI, as previously decided by the Security Council, through the repatriation of at least one battalion by 31 July 2013. UN ولهذا، أوصي بخفض القوام العسكري المأذون به للعملية، كما سبق أن قرر ذلك مجلس الأمن، بإعادة كتيبة واحدة على الأقل إلى الوطن بحلول 31 تموز/يوليه 2013.
    55. In my previous report, I recommended a reduction of the authorized military strength of UNOCI by the equivalent of one battalion in Abidjan. UN 55 - وفي تقريري السابق، أوصيت بتخفيض القوام العسكري المأذون به للعملية بما يعادل كتيبة واحدة في أبيدجان.
    By its resolution 1843 (2008), the Security Council authorized a temporary increase of MONUC authorized military strength by up to 2,785 military personnel and an increase in the strength of its formed police unit by up to 300 personnel. UN كما أذن مجلس الأمن بموجب قراره 1843 (2008) بزيادة مؤقتة في القوام العسكري المأذون به للبعثة تصل إلى 785 2 فردا وبزيادة في قوام وحدة الشرطة المشكَّلة التابعة لها تصل إلى 300 فرد.
    Compared with the 2013/14 budget, the proposed budget reflects a reduction in the Mission's authorized military strength by 1,249 military contingent personnel, pursuant to Security Council resolution 2119 (2013), resulting in a force strength of 7,622 military and police personnel, including Government-provided personnel. UN وبالمقارنة مع ميزانية الفترة 2013/2014، تعكس الميزانية المقترحة انخفاضا في القوام العسكري المأذون به للبعثة قدره 249 1 من أفراد الوحدات العسكرية، عملا بقرار مجلس الأمن 2119 (2013)، مما أدى إلى بلوغ القوام 622 7 فردا من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، بمن فيهم الأفراد المقدمون من الحكومات.
    1. Decides to authorize, as recommended by the Secretary-General in his letter dated 31 October 2008 (S/2008/703), a temporary increase of MONUC's authorized military strength by up to 2,785 military personnel, and the strength of its formed police unit by up to 300 personnel; UN 1 - يقرر أن يأذن، كما أوصى الأمين العام في رسالته المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/2008/703)، بزيادة مؤقتة في القوام العسكري المأذون به للبعثة تصل إلى 785 2 فردا، وبزيادة مؤقتة في قوام وحدة الشرطة المشكلة التابعة لها تصل إلى 300 فرد؛
    40. The most significant factor contributing to the variance under this heading is the lower requirement for reimbursement to troop-contributing countries for contingent-owned equipment provided under self-sustainment as a result of the reduction in the authorized strength of the military from 2,070 to 1,470, in accordance with Security Council resolution 1741 (2007). UN 40 - أهم عامل يساهم في الفارق في إطار هذا البند هو انخفاض الاحتياجات لسداد مستحقات البلدان المساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات المقدمة في إطار الاكتفاء الذاتي، وذلك نتيجة لانخفاض القوام العسكري المأذون به من 070 2 إلى 470 1 فردا، وفقا لقرار مجلس الأمن 1741 (2007).
    43. The most significant factor contributing to the variance under this heading is the lower requirement for reimbursement to troop-contributing countries for contingent-owned equipment provided under self-sustainment as a result of the reduction in the authorized strength of the military from 2,070 to 1,470, in accordance with Security Council resolution 1741 (2007). UN 43 - أهم عامل يساهم في الفارق في إطار هذا البند هو انخفاض الاحتياجات لسداد مستحقات البلدان المساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات المقدمة في إطار الاكتفاء الذاتي، وذلك نتيجة لتخفيض القوام العسكري المأذون به من 070 2 إلى 470 1 فردا وفقا لقرار مجلس الأمن 1741 (2007).
    45. The most significant factor contributing to the variance under this heading is the lower requirement for reimbursement to troop-contributing countries for contingent-owned equipment provided under self-sustainment as a result of the reduction in the authorized strength of the military from 2,070 to 1,470, in accordance with Security Council resolution 1741 (2007). UN 45 - أهم عامل يساهم في الفارق في إطار هذا البند هو انخفاض الاحتياجات لسداد مستحقات البلدان المساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات المقدمة في إطار الاكتفاء الذاتي، وذلك نتيجة لتخفيض القوام العسكري المأذون به من 070 2 إلى 470 1 فردا وفقا لقرار مجلس الأمن 1741 (2007).
    Later, as the military strength of the Mission expanded to 17,500 personnel, the civilian establishment increased to 1,159, of which 82 staff was approved for the Electronic Support Services Section. UN وبعد ذلك، ومع زيادة القوام العسكري المأذون به للبعثة إلى 500 17 فرد، ارتفع عدد الموظفين المدنيين إلى 159 1 موظفا، منهم 82 موظفا جرت الموافقة عليهم لقسم خدمات الدعم الإلكتروني.
    In that resolution, the Council decided to reduce the Mission's authorized military strength from 6,270 to 5,021 troops through a balanced withdrawal of infantry and engineering personnel and authorized a police component of up to 2,601 personnel. UN وفي ذلك القرار، قرر المجلس تقليص القوام العسكري المأذون به للبعثة من 270 6 فردا إلى 021 5 فردا عن طريق إجراء سحب متوازن لعدد من أفراد المشاة والهندسة وأذن بنشر عنصر شرطة يصل قوامه إلى 601 2 فرد.
    Of its authorized military strength of 4,200, some 3,970 were deployed as at 20 March (see annex I). The remaining 230 are authorized for deployment within the UNISFA air aviation unit, and the ranks of military observers and staff officers. UN ومن بين القوام العسكري المأذون به للقوة والبالغ 200 4 فرد، تم نشر حوالي 970 3 فردا اعتبارا من 20 آذار/مارس (انظر المرفق الأول). أما العدد المتبقي وهو 230 فردا فمأذون بنشرهم في وحدة الملاحة الجوية بالقوة الأمنية المؤقتة، وفي صفوف المراقبين العسكريين وضباط الأركان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus