"القوام المأذون به البالغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • authorized strength of
        
    • the authorized strength
        
    • mandated strength
        
    • its authorized level of
        
    The total formed police unit personnel strength stands at 1,812, or 68 per cent of the authorized strength of 2,660. UN وبلغ مجموع قوام أفراد الوحدات الشرطية المشكلة 812 1 فردا أو 68 في المائة من القوام المأذون به البالغ 660 2 فردا.
    The average monthly deployment was 102 compared to the authorized strength of 135. UN وكان متوسط القوة التي تم نشرها ١٠٢ فردا شهريا من القوام المأذون به البالغ ١٣٥ فردا.
    The difference between the authorized strength of 44,870 and the estimated strength of 39,520 was 5,350. UN والفرق بين القوام المأذون به البالغ ٨٧٠ ٤٤ فردا والقوام المقدر البالغ ٥٢٠ ٣٩ فردا هو ٣٥٠ ٥ فردا.
    During this mandate period, an additional 865 civilian police will be deployed in accordance with the schedule indicated below. This will bring the number of civilian police up to the authorized strength of 1,144. UN وخلال فترة الولاية هذه، سيتم وزع ٨٦٥ شرطيا مدنيا اضافيا وفقا للجدول المبين أدناه وبذلك يصل عدد الشرطة المدنية إلى القوام المأذون به البالغ ١٤٤ ١.
    37. As at 24 April, the police component stood at 651 against an authorized strength of 900, from 42 Member States. UN 37 - حتى 24 نيسان/أبريل، بلغ قوام عنصر الشرطة 651 فردا من أصل القوام المأذون به البالغ 900 فرد، يأتون من 42 دولة عضواً.
    37. With regard to the Intervention Brigade, a total of 2,153 elements from Malawi, South Africa and the United Republic of Tanzania had deployed by 31 August, against an authorized strength of 2,956. UN 37 - وفيما يتعلق بلواء التدخل، نشر ما مجموعه 153 2 عنصراً من جمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وملاوي بحلول 31 آب/أغسطس من القوام المأذون به البالغ 956 2 فرداً.
    22. As at 1 July, the strength of the mission's police component was 22 out of an authorized strength of 50 police officers. UN 22 - وحتى 1 تموز/يوليه، بلغ قوام عنصر شرطة البعثة 22 فردا من أصل القوام المأذون به البالغ 50 من أفراد الشرطة.
    The military capability study also analysed and assessed, in consultation with UNIFIL, the possibility of troop adjustment within the authorized strength of 15,000 troops, and in response to the prevailing situation on the ground. UN وشملت أيضا دراسة القدرات العسكرية إجراء تحليل وتقييم، بالتنسيق مع اليونيفيل، لإمكانية تعديل القوات ضمن القوام المأذون به البالغ 000 15 جندي، واستجابة للوضع السائد في الميدان.
    38. As at 1 October 2012, the strength of the police component stood at 58 per cent of the authorized strength of 900. UN 38 - اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012، بلغ قوام عنصر الشرطة 58 في المائة من القوام المأذون به البالغ 900 فرد.
    Support will be provided to the authorized strength of 860 contingent personnel and 69 United Nations police as well as to the civilian establishment of 38 international and 112 national staff. UN وسيقدَّم الدعم إلى القوام المأذون به البالغ 860 فردا من أفراد الوحدات، و 69 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى ملاك الموظفين المدنيين المكون من 38 موظفا دوليا و 112 موظفا وطنيا.
    10. Of the authorized strength of 300 military observers, 277 military observers had been deployed by 30 June 2012. UN 10 - ومن القوام المأذون به البالغ 300 مراقب عسكري، تم نشر 277 مراقبا عسكريا بحلول 30 حزيران/يونيه 2012.
    The number of infantry battalions deployed is now 16 of the authorized strength of 18, with the advance parties of the remaining two battalions deployed. UN ويبلغ عدد كتائب المشاة المنتشرة الآن 16 كتيبة من القوام المأذون به البالغ 18 كتيبة، مع وصول وحدات متقدمة من الكتيبتين المتبقيتين.
    The total personnel strength of formed police units currently stands at 2,234, or 83.98 per cent of the authorized strength of 2,660. UN وحالياً، يبلغ مجموع قوام أفراد وحدات الشرطة المشكّلة 234 2 فرداً، أي ما يمثل 83.98 في المائة من القوام المأذون به البالغ قدره 660 2 فرداً.
    The formed police unit personnel strength stood at 2,229 or 84 per cent of the authorized strength of 2,660. UN ويبلغ القوام الحالي لأفراد الشرطة المشكّلة 229 2 فرداً، أي ما يمثل 84 في المائة من القوام المأذون به البالغ قدره 660 2 فرداً.
    The formed police unit personnel strength stood at 2,233, or 83 per cent of the authorized strength of 2,660. UN ويبلغ القوام الحالي لأفراد الشرطة المشكّلة 233 2 فرداً، أي ما يمثل 83 في المائة من القوام المأذون به البالغ قدره 660 2 فرداً.
    The further deployment of AMISOM, up to its authorized strength of 12,000 troops, is urgently needed to fill the security vacuum created by the withdrawal of Al-Shabaab from Mogadishu. UN وتمس الحاجة لنشر مزيد من قوات الاتحاد الأفريقي، حتى تصل إلى القوام المأذون به البالغ 000 12 جندي لملء الفراغ الأمني الناجم عن انسحاب حركة الشباب من مقديشو.
    With regard to formed police units, 16 out of the 19 units authorized have been deployed, which represents 2,231, or 84 per cent, of the authorized strength of 2,660. UN وفيما يتعلق بوحدات الشرطة المشكَّلة، تم نشر 16 وحدة من الوحدات المأذون بها وعددها 19 وحدة، بما يوازي 231 2 فرداً، أو 84 في المائة من القوام المأذون به البالغ 660 2 فرداً.
    The total number of deployed formed police unit personnel stood at 2,229, or 84 per cent, of the authorized strength of 2,660. UN وبلغ العدد الكلي لأفراد وحدات الشرطة المشكلة الذين تم نشرهم 229 2 فردا، أو 84 في المائة، من القوام المأذون به البالغ 660 2 فردا.
    This figure represents 64.13 per cent of the mandated strength of 19,555 personnel. UN ويمثل هذا الرقم 64.13 في المائة من القوام المأذون به البالغ 555 19 فردا.
    There are currently 244 military observers in UNAMSIL, but the planned resumption of disarmament, demobilization and reintegration activities will require that this number is restored to its authorized level of 260 personnel. UN وتضم البعثة حاليا 244 مراقبا عسكريا، غير أن خطة استئناف أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ستتطلب إعادة هذا العدد إلى القوام المأذون به البالغ 260 فردا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus