The importance of ensuring that the legislative framework adequately addresses other relevant laws was noted at the 2013 Colloquium. | UN | 77- أُشير في ندوة 2013 إلى أهمية ضمان أن يتناول الإطار التشريعي على نحو واف القوانين الأخرى ذات الصلة. |
354. other relevant laws relating to children and adolescents that have been adopted in the last decade include: | UN | 354- وتتضمن القوانين الأخرى ذات الصلة بالأطفال والمراهقين والتي اعتمدت خلال العقد الماضي ما يلي: |
However, provisions for the protection of women's rights had long been enshrined in a number of other relevant laws, such as the Criminal Code, the Labour Code and the Civil Code. | UN | غير أن أحكام حماية حقوق المرأة مكرسة منذ مدة طويلة في عدد من القوانين الأخرى ذات الصلة مثل القانون الجنائي، وقانون العمل، والقانون المدني. |
The enactment of this law has necessitated review of other related laws to ensure consistency. | UN | وقد تطلب سـنّ هذا القانون استعراض القوانين الأخرى ذات الصلة لضمان تحقيق التساوق. |
Qatar appreciated the fact that, regarding the recommendation it made on the reform of the 1980 Law on Publications and all other related laws to take into account the evolution of freedom of expression, a press and information law had been adopted and was soon to be promulgated by the head of State. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية التي قدمتها قطر بشأن إصلاح قانون عام 1980 المتعلق بالنشر وجميع القوانين الأخرى ذات الصلة كي تأخذ في الحسبان تطور حرية التعبير، فقد أشادت قطر بقانون الإعلام والمعلومات الذي اعتمدته الإمارات العربية المتحدة والذي سيصدق عليه قريباً رئيس الدولة. |
41. Following the establishment of the Judicial Reform Commission in 2002, an interim criminal procedure code has been adopted and a number of other relevant laws essential to justice reform have been enacted or drafted. | UN | 41 - عقب إنشاء لجنة الإصلاح القضائي عام 2002، أُُقر قانون مؤقت للإجراءات الجنائية، وسُن عدد من القوانين الأخرى ذات الصلة اللازمة لإصلاح قطاع العدل أو وضعت مشاريع بها. |
The Committee also urges the State party to incorporate the concept of reasonable accommodation into its new draft law on the rights of persons with disabilities and to ensure that this piece of legislation and all other relevant laws clearly affirm the denial of reasonable accommodation as a form of discrimination on the grounds of disability. | UN | وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على إدراج مفهوم الترتيبات التيسيرية المعقولة في مشروع قانونها الجديد بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى كفالة أن يؤكد هذا النص التشريعي وكل القوانين الأخرى ذات الصلة تأكيداً واضحاًً أن الحرمان من الترتيبات التيسيرية المعقولة شكل من أشكال التمييز على أساس الإعاقة. |
The amendment of other relevant laws has also been called for (such as those dealing with events and with building regulations). | UN | وطولب أيضاً بتعديل القوانين الأخرى ذات الصلة (مثل القوانين المتعلقة بالمناسبات وأنظمة البناء). |
That combining general concern about " cutting and pasting " into a Model Law and the need to take account of a wide range of other relevant laws in PPPs would risk an incoherent and ineffective legislative framework. | UN | إنَّ الجمع بين الشاغل العام بشأن " القص واللصق " لوضع قانون نموذجي والحاجة إلى مراعاة طائفة واسعة من القوانين الأخرى ذات الصلة عند إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص قد ينطوي على مخاطر نشوء إطار تشريعي غير متسق وغير فعّال. |
other relevant laws include the Penal Code Act (PC), which contains a number of provisions dealing with corruption, abuse of office and the exercise of public authority, as well as the Prohibition and Prevention of Money Laundering Act No. 14 of 2001 (ML Act) and the Forfeiture of Proceeds of Crime Act No. 19 of 2010 (Forfeiture Act). | UN | وتشمل القوانين الأخرى ذات الصلة قانون العقوبات الذي يضم عدداً من الأحكام التي تتناول الفساد وإساءة استغلال الوظيفة وممارسة السلطة العمومية، بالإضافة إلى قانون حظر ومنع غسل الأموال رقم 14 لعام 2001 (قانون غسل الأموال)، وقانون مصادرة العائدات الإجرامية رقم 19 لعام 2010 (قانون المصادرة). |
41. The Youth Justice Law of 1995 is considered the main instrument in this area. In addition, other relevant laws are the Adoption of Children Law (Revised); the Education Law of 1993 and the 1971 regulations; the Guardianship and Custody of Children Law (Revised); the Juveniles (Joint Trials with Adults) Law; and the Legitimation Law (Revised). | UN | 41 - يعتبر قانون العدالة للشباب لعام 1995 الصك الأساسي في هذا المجال، وفضلا عن ذلك، فإن القوانين الأخرى ذات الصلة هي: قانون التبني (المنقح)؛ وقانون التعليم لعام 1993 ولوائح عام 1971؛ وقانون الوصاية على الأطفال وحضانتهم (المنقح)؛ وقانون (المحاكمات المشتركة مع الكبار) للأحداث؛ وقانون إثبات النسب (المنقح). |
Already prior to the constitutional revision, there was set up by Law No. 2218/1994, as well as by other relevant laws (i.e. Laws Nos. 2240/1994, 2307/1995, 2396/1996, 2399/1996, 2503/1997, Presidential Decree No. 30/1996 codificatory of all the above-stated Laws, Code of Prefectural Administration), the second degree of local administration operating at the level of prefectures. | UN | وكان ذلك يتم قبل التنقيح الدستوري بمقتضى القانون رقم 2218/1994، فضلاً عن القوانين الأخرى ذات الصلة (وهي القوانين ذات الأرقام 2240/1994 و2307/1995 و2396/1996 و2399/1996 و2503/1997 والمرسوم الرئاسي رقم 30/1996 الذي يدوِّن جميع القوانين السابقة الذكر، وقانون إدارة المحافظات)، والإدارة المحلية من المستوى الثاني على صعيد المحافظات. |
Citing references in the report to the country's laws on publication and on journalism, Qatar recommended that the 1980 law on publications and all other related laws take into account the evolution of freedom of expression and opinion. | UN | وبعد الإشارة إلى المقاطع من التقرير التي تشير على قوانين البلد المتعلقة بالطباعة والصحافة، أوصت قطر بأن يراعي قانون عام 1980 المتعلق بالمطبوعات وجميع القوانين الأخرى ذات الصلة التطور الحاصل في مجال حرية التعبير والرأي. |
To reform the 1980 law on publications and all other related laws to take into account the evolution of freedom of expression and opinion (Qatar); | UN | 1- إصلاح قانون عام 1980 المتعلق بالمطبوعات وجميع القوانين الأخرى ذات الصلة بحيث تراعي التطور الحاصل في مجال حرية التعبير والرأي (قطر)؛ |
81. The draft Law of the Republic of Armenia " On encouragement of breastfeeding of children and turnover of infant food " and the draft laws on making amendments and supplements to other related laws have been adopted at the second reading and submitted to the National Assembly by the Lead committee with a proposal of considering and adopting them in full at the third reading. | UN | 81- و قد عُرض مشروع قانون جمهورية أرمينيا " بشأن تشجيع الرضاعة الطبيعية للأطفال على حساب أغذية الرضع " ومشاريع القوانين المتعلقة بإدخال تعديلات وإضافات على القوانين الأخرى ذات الصلة واعتمدت في القراءة الثانية، وقُدمت إلى الجمعية الوطنية من قِبل اللجنة التوجيهية التي اقترحت النظر فيها واعتمادها بالكامل في القراءة الثالثة. |
34. JS1 stated that the UAE had failed to implement accepted recommendations to " reform the 1980 law on publications and all other related laws so as to take into account the evolution of freedom of expression and opinion " and to " take concrete measures to limit the number and extent of restrictions on the right to freedom of expression and the freedom of the press. " | UN | 34- وأكدت الورقة المشتركة 1 أن الإمارات العربية المتحدة لم تنفذ ما قبلته من توصيات بشأن " إصلاح قانون عام 1980 المتعلق بالمطبوعات وجميع القوانين الأخرى ذات الصلة بحيث تراعي التطور الحاصل في مجال حرية التعبير والرأي " ، و " اتخاذ تدابير ملموسة للحد من عدد ونطاق القيود المفروضة على الحق في حرية التعبير وحرية الصحافة. " (49) |