Furthermore, major gaps in national environmental laws as unveiled by the war were identified and recommendations for improvements were made. | UN | وفضلاً عن ذلك، تم تحديد ثغرات كبيرة في القوانين البيئية الوطنية كشفت عنها الحرب، وإصدار توصيات بإجراء تحسينات. |
The dramatic growth in the number of these courts is the result of the complexity of environmental laws and in public awareness of environmental problems. | UN | وتأتي هذه الزيادة الهائلة في عدد هذه المحاكم نتيجة لتعقيد القوانين البيئية وزيادة التوعية العامة بالمشاكل البيئية. |
In 2006, the Kanak decided to internationalize their case and also make use of French environmental laws in the courts to oppose the operations of the company. | UN | وفي عام 2006، قررت شعوب الكاناك تدويل قضيتها والاستفادة كذلك من القوانين البيئية الفرنسية في المحاكم للاعتراض على ما تقوم به الشركة من عمليات. |
We have been compliant with every applicable environmental law and regulation. | Open Subtitles | لقد التزمنا بكل القوانين البيئية والقواعد النافذة. |
The Programme provides assistance in reviewing and implementing domestic environmental laws and organizes training for personnel. | UN | ويقدم المساعدة في استعراض وتنفيذ القوانين البيئية الداخلية، وينظم أنشطة تدريب الموظفين. |
Emphasis should be placed on this principle in environmental laws. | UN | وينبغي أن ينصب التركيز في القوانين البيئية على هذا المبدأ. |
In such situations, strong environmental laws respond to the needs of the poor and are demanded by them. | UN | ويمكن القول في مثل هذه الحالات، إن القوانين البيئية القوية تستجيب لاحتياجات الفقراء، بل ويطلبونها هم أنفسهم. |
The petitioning process as included in articles 14 and 15 of the North American Agreement on Environmental Cooperation also provides significant new rights for citizens to participate in monitoring domestic enforcement of environmental laws. | UN | كما توفر عملية تقديم الالتماس على النحو المنصوص عليه في المادة ١٤ و ١٥ من اتفاق أمريكا الشمالية للتعاون البيئي حقوقا جديدة هامة للمواطنين للمشاركة في الرصد المحلي لتنفيذ القوانين البيئية. |
Under American and European environmental laws, the cost of disposing of hazardous industrial and mining waste can reach as high as several thousand dollars per ton. | UN | وبموجب القوانين البيئية اﻷمريكية واﻷوروبية، فإن تكلفة التخلص من النفايات الصناعية والتعدينية الخطرة يمكن أن ترتفع إلى عدة آلاف من الدولارات لكل طن. |
The plaintiffs claimed that provisions of the Compact would violate the Administering Authority's environmental laws and that officials of the Administering Authority had neither complied with the National Environmental Policy Act nor prepared an environmental impact statement relating to the Compact. | UN | وقد زعم المدعيان أن أحكام الاتفاق تنتهك القوانين البيئية السارية لدى السلطة القائمة باﻹدارة وأن موظفي هذه السلطة لم يتقيدوا بقانون السياسة البيئية الوطنية ولا أعدوا، بشأن الاتفاق، بيانا بأثره البيئي. |
States have recognized the importance of incorporating human rights considerations into environmental laws. | UN | 52- وأقرت الدول بأهمية إدراج اعتبارات حقوق الإنسان في القوانين البيئية. |
We further call for the strengthening of national and international environmental laws, the establishment of an international environmental court and the strengthening of domestic judiciaries to deal with environmental disputes. | UN | وندعو كذلك إلى تعزيز القوانين البيئية الوطنية والدولية، وتأسيس محكمة دولية خاصة بالبيئة، وتعزيز قدرات النظم القضائية المحلية كي تعالج المنازعات البيئية. |
The encouragement by the UNCCD on the updating and enforcement of environmental laws was better secured through sensitivity to livelihoods and well-being issues. | UN | ولعل التوعية بأسباب الرزق وقضايا الرفاهية تشكل سبيلاً أفضل للتشجيع على تحديث القوانين البيئية وإنفاذها وفقاً لمتطلبات الاتفاقية. |
It is therefore advisable to include in legislation measures that make obligations arising from environmental laws transparent. | UN | 43- لذلك فمن المستصوب تضمين التشريعات تدابير تضمن شفافية الالتزامات الناشئة عن القوانين البيئية. |
Mention may be made in this context of the differences between the environmental laws of the United States and Mexico or between some Western European and Eastern European States. | UN | ويمكن اﻹشارة في هذا السياق إلى الفروق بين القوانين البيئية في الولايات المتحدة والمكسيك، أو بين بعض دول أوروبا الغربية ودول أوروبا الشرقية. |
The UNITAR fellowship programme on international and comparative environmental law address this need by providing an intensive three-week course in environmental law and policy. | UN | ويعالج برنامج زمالات المعهد في مجال القوانين البيئية الدولية والمقارنة هذه الحاجة بتوفير دورة مكثفة لمدة ثلاثة أسابيع في مجال قوانين وسياسات البيئة. |
Consequently attention was drawn towards enacting statutes which were " self-executing " , creating incentives for private parties to play an important role in implementing environmental law. | UN | وبالتالي، اتجه الاهتمام إلى سن قوانين يمكن أن يقال أنها ذاتية التنفيذ، وهي قوانين تضع حوافز لقيام الأطراف الخاصة بدور هام في تنفيذ القوانين البيئية. |
Believing also that innovative approaches are required in the field of the progressive development and codification of international environmental law in order to achieve sustainable development, | UN | واعتقادا منه أيضا بالحاجة إلى نهج ابتكارية في ميدان تطوير وتصنيف القوانين البيئية الدولية بصورة مطردة من أجل تحقيق التنمية المستدامة، |
Meanwhile, the developers think you're too tough on environmental regulations. | Open Subtitles | في هذه الأثناء ، المعماريين يظنون أنك شديد في تطبيق القوانين البيئية |
Further fine-tuning is desirable and development of appropriate environmental legislation would be seen in a positive light. | UN | ومن المستصوب العمل على المزيد من صقلها كما أن وضع القوانين البيئية المناسبة سوف ينظر إليه من منظور إيجابي. |
Increased number of initiatives reported by Member States on the status of enforcement of domestic environment laws and compliance with international environmental treaties and agreements, as well as initiatives reported by relevant institutions and stakeholders on the status of compliance with such treaties and agreements | UN | زيادة عدد المبادرات التي تبلغ عنها الدول الأعضاء عن حالة إنفاذ القوانين البيئية المحلية والامتثال للمعاهدات والاتفاقات البيئية الدولية وكذلك المبادرات المبلغ عنها من المؤسسات وأصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن حالة الامتثال لهذه المعاهدات والاتفاقات |
The Governor reports that landfills are overflowing, sewage systems are antiquated, breakdowns are frequent and the Territory increasingly violates federal environmental mandates, with heavy fines. | UN | وأعلن الحاكم أن مواقع دفن القمامة تفيض بالنفايات، وأن نظم المجاري عتيقة وكثيرا ما تتعطل، وينتهك الإقليم بشكل متزايد القوانين البيئية الاتحادية، مع ما يترتب على ذلك من غرامات ثقيلة. |
It was currently the third largest United Nations Office worldwide and a hub for all United Nations operations, and it would continue to support UNEP in advancing its agenda and serve as a voice for the promotion of sustainable development and environmental rule of law. | UN | ويمثل المكتب اليوم ثالث أكبر مكتب للأمم المتحدة على الصعيد العالمي ومركزاً لجميع عمليات الأمم المتحدة وسيواصل تقديم دعمه لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ليمضي قدماً في تنفيذ جدول أعماله ويكون صوتاً يروج للتنمية المستدامة ولبسط القوانين البيئية. |