Summary of in-kind contributions to the UNCTAD Technical Cooperation Programme on the GSP and Other trade laws, | UN | ملخص المساهمات العينية في برنامج اﻷونكتاد للتعاون التقني بشأن نظام اﻷفضليات المعمم وسائر القوانين التجارية |
He was doing a security check on a Senate bill for violation of trade laws involving sensitive technology. | Open Subtitles | هو كان يعمل فحص أمني على فاتورة مجلس الشيوخ ل إنتهاك القوانين التجارية يتضمّن تقنية حسّاسة. |
The existing trade laws should be revisited and revised to be more justice-based for all countries. | UN | وينبغي إعادة النظر في القوانين التجارية القائمة وتنقيحها لتكون قائمة على مزيد من العدالة لجميع البلدان. |
Further, the study could identify weaknesses in commercial laws, non-legislative commercial and financial rules and trade and financial practices that were being exploited by perpetrators and other criminals for their goals. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن للدراسة أن تبين مواطن الضعف في القوانين التجارية والقواعد التجارية والمالية غير التشريعية والممارسات التجارية والمالية التي يستغلها الجناة وغيرهم من المجرمين لبلوغ غاياتهم. |
commercial law reforms and UNCITRAL activities were therefore relevant. | UN | ومن هنا تأتي أهمية إصلاح القوانين التجارية وأهمية أنشطة الأونسيترال. |
In this respect, it was stated that negotiability needed to be studied in the context of trade law, security law and transportation law. | UN | وذكر، في هذا الصدد، أن القابلية للتداول ينبغي أن تدرس في سياق القوانين التجارية والقوانين اﻷمنية وقوانين النقل. |
10. The first priority for developing entrepreneurs is to establish a stable set of business laws and effective institutions to manage the market system. | UN | ١٠ - تتمثل أولى اﻷولويات لتنمية مباشري اﻷعمال الحرة في وضع مجموعة ثابتة من القوانين التجارية وإنشاء مؤسسات فعالة ﻹدارة نظام السوق. |
GSP and other trade laws in 1994 and the | UN | المعمم وسائر القوانين التجارية في عام ٤٩٩١ |
on the GSP and Other trade laws, | UN | اﻷفضليــات المعمــم وسائــر القوانين التجارية ٦٣ |
Therefore, requests for assistance in 1994 and 1995 have shown a tendency to be directed towards other trade laws, rules of origin and other forms of preferential arrangements, such as bilateral free-trade-area agreements. | UN | ولذلك فإن طلبات المساعدة في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١ قد أظهرت اتجاها نحو سائر القوانين التجارية وقواعد المنشأ وغير ذلك من أشكال الترتيبات التفضيلية مثل الاتفاقات الثنائية بشأن مناطق التجارة الحرة. |
Congress's cap and trade laws are bleeding our coal industry dry. | Open Subtitles | رؤوس الكونغرس و القوانين التجارية يستنزفون صناعتنا للفحم |
Brazil reiterates its firm opposition to the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba and to the extraterritorial application of domestic trade laws and the adoption of discriminatory trade practices. | UN | تؤكد البرازيل من جديد معارضتها الراسخة للحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، ولتطبيق القوانين التجارية المحلية خارج حدود الولاية الإقليمية واعتماد ممارسات تجارية تمييزية. |
Brazil reiterates its firm opposition to the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba, the extraterritorial application of domestic trade laws and the adoption of discriminatory trade practices. | UN | تؤكد البرازيل من جديد معارضتها الراسخة للحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، ولتطبيق القوانين التجارية المحلية خارج حدود الولاية الإقليمية واعتماد ممارسات تجارية تمييزية. |
Therefore Governments in preference-receiving countries should assist in informing and training the private sector in the area of GSP and other trade laws. | UN | ولذلك ينبغي للحكومات في البلدان المتلقية لﻷفضليات أن تساعد على إعلام وتدريب القطاع الخاص في مجال نظام اﻷفضليات المعمم وغيره من القوانين التجارية. |
An updated series of handbooks on GSP schemes and other national trade laws is expected to be completed during the current year. | UN | ومن المتوقع أن تُستكمل خلال السنة الجارية مجموعة حديثة من أدلﱠة اﻹرشادات المتعلقة بمخططات نظام اﻷفضليات المعمم وغيره من القوانين التجارية الوطنية. |
Her Government had been in favour of the vision behind the recommendations on secured finance reform since they were based on modern commercial laws rather than older traditions. | UN | ونوهت بأن حكومتها تحبذ الرؤية التي تستند إليها التوصيات المتعلقة بإصلاح قانون التمويل المضمون حيث أنها تقوم على القوانين التجارية الحديثة وليس على التقاليد العتيقة. |
Modernization of some commercial laws would also be taken up. | UN | وسيجري أيضاً تحديث بعض القوانين التجارية. |
It was reported that the fact that local commercial laws were based on internationally acceptable standards elaborated by UNCITRAL constituted sufficient assurance for investors and donors as regards their quality. | UN | وأفيد بأنَّ استناد القوانين التجارية المحلية إلى المعايير المقبولة دوليا التي وضعتها الأونسيترال يمثل ضمانات كافية للمستثمرين والمانحين فيما يخص نوعيتها. |
assistance in commercial law reform and adoption of UNCITRAL texts assistance to non-governmental trade bodies on use of UNCITRAL non-legislative texts | UN | :: المساعدة على إصلاح القوانين التجارية واعتماد نصوص لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي |
To overcome those deficiencies, the sustainable involvement of States in commercial law reforms was needed. | UN | ولتدارك أوجه القصور تلك، يلزم أن تشارك الدول مشاركة مستدامة في إصلاح القوانين التجارية. |
There were often not enough people in Governments with expertise in commercial law reforms with whom the UNCITRAL secretariat would be able to establish sustainable dialogue. | UN | وكثيرا ما لا يوجد لدى الحكومات عدد كاف من المسؤولين المتمرسين على إصلاح القوانين التجارية الذين يمكن لأمانة الأونسيترال أن تجري معهم حوارا مستداما. |
In that respect, it was agreed that the Commission should seek to increase the use of its standards in efforts for the harmonization of trade law at the regional level. | UN | واتفق في هذا الصدد على أنه ينبغي للجنة أن تسعى إلى زيادة استخدام معاييرها في الجهود الرامية إلى مناسقة القوانين التجارية على الصعيد الاقليمي. |
WAMI now required further technical assistance from such bodies as the Commission in pursuance of its efforts at the subregional level to harmonize business laws in the ECOWAS zone. | UN | وطلب هذا المعهد المزيد من المساعدة الفنية من بعض الهيئات على غرار اللجنة، وذلك في إطار سعيه على الصعيد دون الإقليمي لمواءمة القوانين التجارية في منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |