She noted that while the representatives of Madagascar had endeavoured to provide explanations for certain laws affecting women, the legal system was still steeped in traditional practice. | UN | وأشارت إلى أنه فيما جهد فيه ممثلا مدغشقر لتقديم إيضاحات لبعض القوانين التي تؤثر على المرأة، غير أن النظام القانوني لا يزال يغوص في العادات التقليدية. |
197. The laws affecting the realization of the right to housing are the following: | UN | ١٩٧- وفيما يلي القوانين التي تؤثر على إعمال الحق في اﻹسكان: |
Technical support to the Darfur regional women's legislative caucus through 1 seminar to review laws and advocate the reform of laws affecting women's equal participation in decision-making | UN | تقديم الدعم التقني إلى التجمع التشريعي النسائي الإقليمي في دارفور بعقد حلقة دراسية واحدة لمراجعة القوانين والدعوة إلى إصلاح القوانين التي تؤثر في مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في صنع القرار |
Legal prohibitions of certain family planning drugs and health-care services or laws that affect women's legal status also hinder access to medicines and health services. | UN | كما أن إجراءات الحظر القانوني لبعض عقاقير تنظيم الأسرة والخدمات الصحية، أو القوانين التي تؤثر في الوضع القانوني للمرأة، تؤدي إلى إعاقة فرص الحصول على الأدوية والخدمات الصحية. |
Government has made a commitment to harmonize the various laws that impact on trafficking. | UN | تعهدت الحكومة بمواءمة مختلف القوانين التي تؤثر على الاتجار بالبشر. |
Governments have regularly solicited and UNHCR regularly has provided comments on draft refugee legislation, related administrative decrees, and other legislation affecting the situation of refugees or asylum-seekers in a number of countries. | UN | وتطلب الحكومات بانتظام تعليقات المفوضية، التي ترد أيضا بانتظام، على مشاريع القوانين الخاصة باللاجئين وبالمراسيم الإدارية وسائر القوانين التي تؤثر على حالة اللاجئين أو ملتمسي اللجوء في عدد من البلدان. |
:: Commenting on bills affecting equal treatment; | UN | :: التعليق على مشاريع القوانين التي تؤثر على مبدأ المساواة في المعاملة؛ |
The State party should ensure that Covenant rights are not restricted by legislation inconsistent with it and take all necessary steps to allow individuals to challenge the application of laws which affect their rights and freedoms under the Covenant in the courts. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن عدم تقييد الحقوق المنصوص عليها في العهد بتشريعات لا تتسق معه، وأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتمكين اﻷفراد من الطعن أمام المحاكم في تنفيذ القوانين التي تؤثر على حقوقهم وحرياتهم بموجب العهد. |
In Ghana, UNICEF supports a children's radio broadcasting network known as " Curious Minds " to serve as a knowledge platform for the exchange of ideas and dissemination of laws affecting children in general. | UN | وفي غانا، يدعم مكتب اليونيسيف شبكة الأطفال للبث الإذاعي التي تعرف بـ " العقول الفضولية " لتصبح بمثابة منبر للمعارف يتم من خلاله تبادل الآراء ونشر القوانين التي تؤثر على الأطفال بوجه عام. |
(d) laws affecting the realization of the right to housing | UN | (د) القوانين التي تؤثر على إنفاذ الحق في السكن |
She wondered whether their interpretations of certain laws especially relevant to women differed noticeably from those of their male colleagues and also whether any attempt was being made to educate judges on the laws affecting women's rights. | UN | وتساءلت ما إذا كانت تفسيراتهن لقوانين بعينها تتصل خاصة بالمرأة تختلف على نحو ملحوظ عن تفسيرات زملائهن من الذكور وإن كانت قد جرت أي محاولة لتثقيف القضاة بشأن القوانين التي تؤثر على حقوق المرأة. |
As a result, many of the laws affecting children date from the period immediately following independence and need to be brought into full conformity with the principles and provisions of the Convention. | UN | ونتيجة لذلك، يرجع تاريخ الكثير من القوانين التي تؤثر في اﻷطفال إلى الفترة التي أعقبت الاستقلال مباشرة، فلا بد من جعلها متفقة بالكامل مع مبادئ وأحكام الاتفاقية. |
Moreover, the administering Power reserved to itself the powers of governance in general and passed all manner of laws affecting Guam without the inhabitants̓ consent. | UN | ثم أن الدولة القائمة باﻹدارة تحتفظ لنفسها بسلطات الحكم عموما، وتسن جميع أشكال القوانين التي تؤثر في غوام دون موافقة السكان. |
The government has revamped the Kenya Law Reform Commission to review all laws affecting the enjoyment of human rights and make the necessary amendments, repeal them or enact new appropriate legislation. | UN | وقد أعادت الحكومة تشكيل لجنة إصلاح القوانين الكينية لاستعراض جميع القوانين التي تؤثر على التمتع بحقوق الإنسان، وإجراء التعديلات اللازمة، أو إلغائها، أو سن تشريعات جديدة مناسبة. |
(d) laws affecting the realization of the right to housing 395 - 396 85 | UN | (د) القوانين التي تؤثر على إنفاذ الحق في السكن 395-396 99 |
A UNICEF representative said that there is an urgent need in the Caribbean to undertake a programme of legal reform with the purpose of modernizing, rationalizing and consolidating laws affecting children. | UN | وذكر ممثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) أن هنالك حاجة ملحة لتنفيذ برنامج إصلاح قانوني في منطقة البحر الكاريبي لغرض تحديث وترشيد وتعزيز القوانين التي تؤثر في الأطفال. |
A UNICEF representative said that there is an urgent need in the Caribbean to undertake a programme of legal reform with the purpose of modernizing, rationalizing and consolidating laws affecting children. | UN | وذكر ممثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) أن هنالك حاجة ملحة لتنفيذ برنامج إصلاح قانوني في منطقة البحر الكاريبي لغرض تحديث وترشيد وتعزيز القوانين التي تؤثر في الأطفال. |
Such legislation would include the areas of information; education; anti-discrimination, including disability; the status of women, including marital, property and custody laws; as well as laws that affect men having sex with men, commercial sex workers and their clients and drug use. | UN | وسوف يتضمن هذا التشريع مجالات اﻹعلام والتعليم ومناهضة التمييز، بما في ذلك العجز، وحالة المرأة، بما في ذلك قوانين الزواج والملكية والرعاية، وكذلك القوانين التي تؤثر في الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والعاملين في تجارة الجنس وعملائهم واستخدام المخدرات. |
Whilst appreciating the Government's efforts to coordinate the different laws of the Entities and cantons, and recognizing the difficulties faced by such variations, the Special Rapporteur urges the Government to work towards the harmonization of all laws that impact upon trafficking. | UN | وفي حين أن المقررة الخاصة تنظر بعين التقدير إلى الجهود المبذولة من قبل الحكومة من أجل تنسيق القوانين المختلفة لمختلف الكيانات والمقاطعات، وتسلِّم بالصعوبات التي تواجه نتيجة لهذه التفاوتات، فإنها تحث الحكومة على العمل في اتجاه توحيد جميع القوانين التي تؤثر على الاتجار بالأشخاص. |
National legislation affecting the right to housing 318 - 352 63 | UN | القوانين التي تؤثر على الحق في المسكن |