"القوانين والمراسيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • laws and decrees
        
    • laws and ordinances
        
    • Acts and Decrees
        
    The publication of laws and decrees in the Official State Bulletin had been strengthened through the allocation of new national budget resources. UN وقد ساعد تخصيص موارد جديدة من الميزانية الوطنية على تعزيز نشر القوانين والمراسيم في الجريدة الرسمية.
    * Absence of concrete measures to ensure the enforcement and implementation of laws and decrees; UN :: ليست هناك إجراءات محددة لضمان مراعاة وتطبيق القوانين والمراسيم.
    In Colombia, an important number of laws and decrees have been passed on energy issues. UN وفي كولومبيا، تم تمرير عدد مهم من القوانين والمراسيم المتعلقة بقضايا الطاقة.
    We all know that no State can function purely on the basis of laws and ordinances. UN ونحن جميعا نعلم أنه لا يمكن لأي دولة أن تعمل بمقتضى القوانين والمراسيم وحدها.
    It includes the following acts and decrees: UN ومن ضمن هذه الترسانة القانونية القوانين والمراسيم التالية:
    Current laws and decrees should be revised so as to remove all disproportionate limitations on the media, which have the effect of jeopardizing freedom of expression itself. UN ينبغي إعادة النظر في القوانين والمراسيم الجارية، بهدف إزالة جميع القيود غير المتناسبة المفروضة على وسائط اﻹعلام، والتي تهدد في الواقع حرية التعبير ذاتها.
    It must also abrogate all laws and decrees which repress the free expression and exchange of views and ideas. UN وينبغي أيضاً إلغاء جميع القوانين والمراسيم التي تقمع حرية التعبير وتبادل اﻵراء واﻷفكار.
    It suffices to mention the most important issues addressed by the various laws and decrees. UN ويكفي أن نذكر أهم المسائل التي يتناولها مختلف القوانين والمراسيم.
    laws and decrees concerning health protection for women UN القوانين والمراسيم الخاصة بحماية صحة المرأة
    Israel is under the obligation to end this construction, to dismantle portions already constructed and to annul laws and decrees issued in this respect. UN وعلى إسرائيل التزام بوقف هذا البناء وإزالة الأجزاء التي شُيدت، وبإلغاء القوانين والمراسيم الصادرة في هذا الصدد.
    Through a peace treaty and a series of laws and decrees, the Kuna had won agreement from Panama to maintain its autonomous status and indigenous reserves, collectively held by indigenous communities. UN وحصل شعب كونا من خلال معاهدة سلام ومجموعة من القوانين والمراسيم على موافقة بنما بأن يحتفظ باستقلاله الذاتي وبالمحميات الأصلية التي تسيطر عليها معاً المجتمعات المحلية للسكان الأصليين.
    It makes proposals on laws and decrees that are submitted to the Advisory Council for its consideration. UN ويتولى المجلس اقتراح القوانين والمراسيم التي تعرض على مجلس الشورى لمناقشتها.
    It proposes laws and decrees that are submitted to the Advisory Council for its consideration. UN ويتولى المجلس اقتراح القوانين والمراسيم التي تعرض على مجلس الشورى لمناقشتها.
    It is charged with proposing laws and decrees to be tabled before the Advisory Council for discussion. UN ويتولى المجلس اقتراح القوانين والمراسيم التي تعرض على مجلس الشورى لمناقشتها.
    The number of political parties and social movements which are operating on the basis of the laws and decrees that have been adopted and incorporated into the political system is gradually increasing. UN ويتزايد تدريجيا عـــدد اﻷحـــزاب السياسية والحركات الاجتماعية التي تعمل على أساس القوانين والمراسيم التي اعتمدت وأدمجت في النظام السياسي.
    laws and decrees issued during 2006-2011 UN القوانين والمراسيم التي صدرت خلال الفترة 2006-2011
    110. The following laws and decrees have been issued: UN 110- تم إصدار القوانين والمراسيم التالية:
    80 meetings with the Government to advise on the drafting of laws and decrees foreseen in the post-transitional Constitution on public administration, public finances, provincial institutions and on the national police and armed forces UN عقد 80 اجتماعا مع الحكومة لتقديم المشورة بشأن صياغة القوانين والمراسيم المتوخاة في دستور ما بعد الفترة الانتقالية بشأن الإدارة العامة والمالية العامة ومؤسسات المقاطعات والشرطة الوطنية والقوات المسلحة
    It rules on the constitutionality of laws and ordinances and the conformity of international treaties and agreements with the Constitution. UN وهي تقضي في دستورية القوانين والمراسيم وكذا في مدى توافق المعاهدات والاتفاقيات الدولية مع الدستور.
    The provisions of the laws and ordinances in force, as well as those of the regulations, which are found to be unconstitutional, cease their legal effects, unless brought into line with the provisions of the Constitution. UN وينتهي الأثر القانوني لأحكام القوانين والمراسيم السارية، إضافة إلى القوانين التي ثبت عدم دستوريتها، ما لم يتم تكييفها مع أحكام الدستور.
    Relevant Acts and Decrees are: UN فيما يلي القوانين والمراسيم ذات الصلة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus