Other essential elements were consent of the parties, impartiality and non-use of force except in self-defence. | UN | ومن العناصر الجوهرية الأخرى موافقة الأطراف، والنزاهة، وعدم استخدم القوة إلا دفاعا عن النفس. |
The Group attached great importance to respect for the principles of consent of the parties, impartiality and non-use of force except in self-defence in peacekeeping operations. | UN | والمجموعة تعلق أهمية كبيرة على أن تحترم في عمليات حفظ السلام المبادئ المتعلقة بموافقة الأطراف، والحياد، وعدم استعمال القوة إلا دفاعا عن النفس. |
The success of those missions depended on such important factors as the consent of the parties, impartiality and non-use of force except in self-defence. | UN | وأوضح أن نجاح هذه البعثات يتوقف على عوامل هامة منها موافقة الأطراف والحياد وعدم استخدام القوة إلا دفاعا عن النفس. |
Three particularly important principles are the consent of the parties, impartiality and the non-use of force except in self-defence. | UN | وهناك ثلاثة مبادئ ذات أهمية خاصة وهي موافقة اﻷطراف وعدم التحيز وعدم استخدام القوة إلا دفاعا عن النفس. |
Consequently, it was important to have fundamental principles and standards that served as a basis for operations, such as the established principles of consent, neutrality and the use of force only in self-defence. | UN | وبالتالي فإن من المهم العمل بمبادئ ومعايير أساسية تتخذ أساسا للعمليات، من قبيل المبادئ المستقرة الخاصة بالموافقة والحياد وعدم استخدام القوة إلا دفاعا عن النفس. |
The African Group seizes this opportunity to, first, renew the Group's commitment to the principles governing United Nations peacekeeping operations, such as the consent of the parties and the non-use of force except in self-defence and impartiality. | UN | المجموعة الأفريقية تغتنم هذه الفرصة أولا لتجدد التزام المجموعة بالمبادئ التي تحكم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، مثل الموافقة الأولية للأطراف وعدم استعمال القوة إلا دفاعا عن النفس وعدم التحيز. |
The Special Committee believed that respect for the basic principles of peacekeeping, such as the consent of the parties, impartiality and the non-use of force except in self-defence, was essential to its success. | UN | وترى اللجنة الخاصة أن احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، مثل موافقة الأطراف والحيدة وعدم اللجوء إلى استخدام القوة إلا دفاعا عن النفس، مبادئ لا غنى عنها لنجاحها. |
That was especially important for operations undertaken on the basis of Chapter VII of the Charter, where the principles of the consent of the parties, impartiality and the non-use of force, except in self-defence, must be respected. | UN | وأضاف أن لذلك أهمية خاصة بالنسبة للعمليات التي يضطلع بها على أساس الفصل السابع من الميثاق حيث يتعين احترام مبادئ رضا الأطراف والحيدة وعدم استخدام القوة إلا دفاعا عن النفس. |
Compliance with such fundamental principles as the consent of the parties, impartiality, and non-use of force except in self-defence, and clearly defined mandates and objectives and secure financing were also essential to the success of peacekeeping operations. | UN | ومن الأساسي أيضا لنجاح عمليات حفظ السلام الامتثال للمبادئ الأساسية من قبيل موافقة الأطراف، والحياد، وعدم استخدام القوة إلا دفاعا عن النفس، وولايات وأهداف محددة بشكل واضح وتمويل مكفول. |
The establishment or extension of any peacekeeping operation must be based on the consent of the parties, non-use of force except in self-defence, impartiality, clearly defined mandates and secure financing. | UN | وأردف قائلا إن إنشاء أو تمديد أي عملية لحفظ السلام يجب أن يكون قائما على موافقة الأطراف وعدم استعمال القوة إلا دفاعا عن النفس والحياد وولاية محددة بوضوح وتمويل مستقر. |
14. The Secretary-General has recently stated that three particularly important principles of peace-keeping are the consent of the parties, impartiality and the non-use of force except in self-defence. | UN | ١٤ - وذكر اﻷمين العام مؤخرا أن هناك ثلاثة مبادئ ذات أهمية خاصة هي موافقة اﻷطراف وعدم التحيز وعدم استخدام القوة إلا دفاعا عن النفس. |
30. First, it was necessary to continue to uphold the three basic principles governing peacekeeping operations, namely the consent of Member States, neutrality, and the non-use of force except in self-defence. | UN | 30 - أولا، من الضروري مواصلة التمسك بالمبادئ الأساسية الناظمة لعمليات حفظ السلام، وهي بالتحديد موافقة الدول الأعضاء والحياد وعدم استخدام القوة إلا دفاعا عن النفس. |
Peacekeeping operations should strictly comply with the Charter of the United Nations and be governed by the principles of impartiality, non-interference in the internal affairs of States, the non-use of force except in self-defence, and require the consent of the parties involved as a prerequisite for deployment. | UN | وينبغي لعمليات حفظ السلام الامتثال الصارم لميثاق الأمم المتحدة ويجب أن تحكم هذه العمليات مبادئ الحياد وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول وعدم استخدام القوة إلا دفاعا عن النفس، ويُشترط فيها موافقة الأطراف المعنية كشرط أساسي لنشر القوات. |
48. The Special Committee believes that respect for the basic principles of peacekeeping, such as the consent of the parties, impartiality and the non-use of force except in self-defence, are essential to its success. | UN | ٤٨ - وتعتقد اللجنة الخاصة أن احترام المبادئ اﻷساسية لحفظ السلام التي من قبيل موافقة اﻷطراف وعدم المحاباة وعدم استعمال القوة إلا دفاعا عن النفس، هي أمور لا بد منها لنجاح هذه العمليات. |
The establishment by the United Nations of any new peacekeeping operation or the extension of an existing mandate should not only be based on the consent of the parties, but also on the non-use of force, except in self-defence; impartiality; clearly defined mandates; and secure financing -- all of which were essential to a mission's success. | UN | ويتعين في كل عملية جديدة لحفظ السلام تنشئها الأمم المتحدة أو في توسيعها لولاية بعثة عاملة ليس فحسب أن يكون ذلك قائما على موافقة الأطراف، بل ينبغي أن يكون قائما أيضا على عدم استعمال القوة إلا دفاعا عن النفس؛ والحياد؛ وولايات محددة بوضوح؛ والتمويل المضمون - وكلها عوامل جوهرية يتوقف عليها نجاح البعثة. |
77. Although there had been great changes in peacekeeping operations, certain guiding principles remained immutable, such as consent of the parties, impartiality and non-use of force except in self-defence. | UN | 77 - واستطرد قائلا إنه ولئن كانت عمليات حفظ السلام قد طرأت عليها تغيرات كثيرة، فإن بعض المبادئ التوجيهية يبقى ثابتا لا يتغير، مثل موافقة الأطراف، والحياد، وعدم استعمال القوة إلا دفاعا عن النفس. |
In addition, various principles of peacekeeping, including consent of the parties, impartiality, non-use of force except in self-defence and clear mandates, objectives and command structures, remained valid and should be strictly observed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مختلف مبادئ حفظ السلام، ومنها موافقة الأطراف، والحيدة، وعدم استعمال القوة إلا دفاعا عن النفس، ووضوح الولايات والأهداف وتسلسل القيادات، مبادئ لا تزال محتفظة بصحتها وينبغي أن تراعى بدقة. |
41. The Special Committee believes that respect for basic principles of peacekeeping, such as the consent of the parties, impartiality and the non-use of force except in self-defence, are essential to its success. | UN | ٤١ - وتعتقد اللجنة الخاصة أن احترام المبادئ اﻷساسية لحفظ السلام، ومنها موافقة اﻷطراف، وعدم المحاباة وعدم استخدام القوة إلا دفاعا عن النفس، هي أمور لا بد منها لنجاحها. |
14. Many delegations expressed their agreement with the Secretary-General's views on the basic principles of peace-keeping: consent by the parties, impartiality and non-use for force except in self-defence. | UN | ١٤ - وأعربت وفود كثيرة عن اتفاقها مع اﻷمين العام في آرائه بشأن المبادئ اﻷساسية لحفظ السلام وهي: موافقة اﻷطراف والحيدة وعدم استعمال القوة إلا دفاعا عن النفس. |
However, such an approach must not affect in any way the fundamental principles of peacekeeping: consent of the local parties, impartiality and use of force only in self-defence. | UN | غير أن مثل هذا النهج ينبغي ألا يؤثر بأية صورة من الصور على المبادئ الأساسية لحفظ السلام، وهي موافقة الأطراف المحلية، والحيدة، وعدم استعمال القوة إلا دفاعا عن النفس. |
Such general principles would include unrestricted respect for sovereignty, territorial integrity and political independence in matters within the internal jurisdiction of the host State, as well as the consent of the host State with regard to both the peacekeeping operation and any preventive measures, the neutrality of the contingents in the mission and the use of force only in cases of self-defence. | UN | وينبغي أن تشمل تلك المبادئ العامة الاحترام المطلق لسيادة الدولة المضيفة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي في الأمور التي تقع في نطاق ولايتها الداخلية، فضلا عن موافقة الدولة على عملية حفظ السلام وعلى التدابير الوقائية، وحياد وحدات البعثة وعدم استعمال القوة إلا دفاعا عن النفس. |