"القوة الأمنية المؤقتة لأبيي" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNISFA
        
    • ISFA
        
    Furthermore, UNISFA had established a task force to ensure the timely implementation of engineering projects. UN وعلاوة على ذلك، كانت القوة الأمنية المؤقتة لأبيي قد أنشأت فرقة عمل لكفالة تنفيذ المشاريع الهندسية في أوانها.
    UNISFA had issued 19 purchase orders totalling $1,500 or more without obtaining clearance from the Centre. UN وقد أصدرت القوة الأمنية المؤقتة لأبيي أوامر شراء يبلغ مجموع قيمتها 500 1 دولار أو أكثر من دون الحصول على إذن من المركز.
    UNISFA implemented additional security measures to ensure their safe arrival. UN ونفذت القوة الأمنية المؤقتة لأبيي تدابير أمنية إضافية لكفالة وصولهم الآمن.
    Indeed, the best thing going for the population in the area is the presence of the international community through UNISFA. UN بل إن أفضل شيء يحدث الآن بالنسبة للسكان في المنطقة هو وجود المجتمع الدولي ممثلا في القوة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    202. UNISFA stated that it had taken into consideration all necessary factors in formulating the work schedule. UN ٢٠٢ - وصرحت القوة الأمنية المؤقتة لأبيي أنها أخذت جميع العوامل الضرورية في الحسبان عند وضعها جدول العمل.
    205. The slow implementation of these projects was affecting UNISFA in several ways. UN ٢٠٥ - ويؤثر بطء تنفيذ هذه المشاريع على القوة الأمنية المؤقتة لأبيي بعدة طرق.
    215. UNISFA stated that a risk assessment determined the extent to which various security provisions needed to be incorporated into a contract. UN ٢١٥ - وأفادت القوة الأمنية المؤقتة لأبيي أن تقييم المخاطر حدد مدى ضرورة إدراج شروط الأمن المختلفة في العقد.
    The Board observed that UNISFA and UNAMID did not carry out periodic assessments or reviews of vulnerability to identify threats to their information security assets. UN وقد لاحظ المجلس أن القوة الأمنية المؤقتة لأبيي والعملية المختلطة لا تجريان تقييمات دورية ولا استعراضات لجوانب الضعف في هذا الصدد، من أجل تحديد الأخطار التي تهدد أصول أمن المعلومات.
    Welcoming the steps taken by UNISFA towards the effective implementation of its mandate, including, inter alia, through conflict prevention, mediation and deterrence, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها القوة الأمنية المؤقتة لأبيي في سبيل تنفيذ ولايتها تنفيذًا فعالاً، بطرق منها منع نشوب النزاعات والوساطة والردع،
    He said that the two communities were still armed and UNISFA had continued to implement its multifaceted conflict prevention and mitigation strategy. UN وقال إن الطائفتين لا تزالان مسلحتين وبأن القوة الأمنية المؤقتة لأبيي تواصل تنفيذ استراتيجيتها المتعددة الجوانب لمنع نشوب النزاع والتخفيف من حدته.
    However, the vacuum resulting from a lack of any administrative or law and order institutions continued to create a serious burden for UNISFA. UN غير أن الفراغ الناتج عن الافتقار لأي مؤسسات إدارية أو أي مؤسسات لحفظ القانون والنظام لا يزال يشكل عبئا شديدا على القوة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    The representative of the Sudan said that he welcomed the extension of the UNISFA mandate and the increase in its troops to enable it to monitor the safe demilitarized border zone. UN وأعرب ممثل السودان عن ترحيبه بتمديد ولاية القوة الأمنية المؤقتة لأبيي وبزيادة قوام قواتها لتمكينها من رصد المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    2. UNISFA is operating in an increasingly complex security environment and the security situation remains extremely volatile. UN 2 - تعمل القوة الأمنية المؤقتة لأبيي في ظروف أمنية متزايدة التعقيد، ولا تزال الحالة الأمنية قابلة للانفجار بشدة.
    UNISFA force configuration UN تشكيلة القوة الأمنية المؤقتة لأبيي
    Welcoming the steps taken by UNISFA towards the effective implementation of its mandate, including, inter alia, through conflict prevention, mediation and deterrence, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها القوة الأمنية المؤقتة لأبيي في سبيل تنفيذ ولايتها تنفيذًا فعالاً، بطرق منها منع نشوب النـزاعات والوساطة والردع،
    Welcoming the steps taken by UNISFA towards the effective implementation of its mandate, including, inter alia, through conflict prevention, mediation and deterrence, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها القوة الأمنية المؤقتة لأبيي في سبيل تنفيذ ولايتها تنفيذًا فعالاً، بطرق منها منع نشوب النزاعات والوساطة والردع،
    Welcoming the steps taken by UNISFA towards the effective implementation of its mandate, including, inter alia, through conflict prevention, mediation and deterrence, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها القوة الأمنية المؤقتة لأبيي في سبيل تنفيذ ولايتها تنفيذًا فعالاً، بطرق منها منع نشوب النـزاعات والوساطة والردع،
    The pairing of international and national staff will also develop national capacity and help UNISFA to integrate better in the local communities where it operates. UN والجمع بين الموظفين الدوليين والوطنيين سيؤدي أيضا إلى تطوير القدرات الوطنية ويساعد القوة الأمنية المؤقتة لأبيي على الاندماج بصورة أفضل في المجتمعات المحلية التي تعمل بها.
    27. For the second year in succession, UNISFA oversaw a largely peaceful and successful migration. UN 27 - وللسنة الثانية على التوالي، أشرفت القوة الأمنية المؤقتة لأبيي على حركة هجرة سلمية وناجحة إلى حد كبير.
    Robust monitoring and domination of the area by UNISFA troops ensured that such incidents were kept to a minimum. UN وأدى رصد المنطقة والسيطرة عليها بقوة من جانب قوات القوة الأمنية المؤقتة لأبيي إلى ضمان التقليل من هذه الحوادث إلى الحد الأدنى.
    They shall be protected by ISFA. UN وتقوم القوة الأمنية المؤقتة لأبيي بتوفير الحماية لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus