"القوة المتعددة الجنسيات إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • multinational force to
        
    • the MNF to
        
    • the multinational force
        
    We welcome the Secretary-General's recommendation that the UNMIH advance team be strengthened in order to facilitate the transition from the multinational force to UNMIH. UN ونحن نرحب بتوصية اﻷمين العام التي تفضي بتعزيز الفريق المتقدم التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وذلك بغية تسهيل الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    During discussions, consideration was given to the situation on the ground, the operation of the multinational force and conditions for the transition from the multinational force to UNMIH. UN وخلال المناقشات، أولي الاعتبار لﻷوضاع القائمة على أرض الواقع، وعملية القوة المتعددة الجنسيات والشروط اللازمة للانتقال من مرحلة القوة المتعددة الجنسيات إلى مرحلة بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    The United Nations negotiated the rations contract two months after the planned transition, and the service contract four months after the transition from the multinational force to a United Nations operation. UN فقد تفاوضت اﻷمم المتحدة بشأن عقد توريد حصص اﻹعاشة بعد شهرين من عملية الانتقال المعتزمة وبشأن عقد الخدمات بعد أربعة أشهر من الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات إلى عملية لﻷمم المتحدة.
    7. Further authorizes the Secretary-General, working with the MNF commander, to take the necessary steps in order for UNMIH to assume these responsibilities as soon as possible, with the full transfer of responsibility from the MNF to UNMIH to be completed by 31 March 1995; UN ٧ - يأذن كذلك لﻷمين العام، أن يقوم بالاشتراك مع قائد القوة المتعددة الجنسيات، باتخاذ الخطوات اللازمة لاضطلاع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بهذه المسؤوليات في أقرب وقت ممكن، على أن يتم إنجاز النقل الكامل للمسؤولية من القوة المتعددة الجنسيات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بحلول ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥؛
    VII. TRANSITION FROM THE multinational force to THE UNITED NATIONS MISSION IN HAITI UN سابعا - عملية انتقال المهام من القوة المتعددة الجنسيات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي
    The Special Forces elements will be used for a period of time to assist the transition from the multinational force to UNMIH and during the elections. UN وستستخدم عناصر القوات الخاصة خلال فترة من الوقت للمساعدة في عملية الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وخلال الانتخابات.
    This is particularly important in the first two months after the transition from the multinational force to UNMIH in view of the potential volatility of the situation. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة أثناء فترة الشهرين اﻷولين بعد الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في ضوء احتمال تفجر الموقف.
    The prospective and phased transfer of responsibilities from the multinational force to the new Iraqi security forces will create a new security environment which will have a significant impact on UNAMI operations. UN ومن شأن النقل المترقب والتدريجي للمسؤوليات من القوة المتعددة الجنسيات إلى قوات الأمن العراقية الجديدة إيجاد بيئة أمنية جديدة سيكون لها تأثير مهم على عمليات البعثة.
    As observed in my last report, the prospective and phased transfer of responsibilities from the multinational force to the Iraqi Security Forces will create a new security environment that will have a significant impact on UNAMI operations. UN وكما لاحظت في تقريري السابق، فإن النقل المتوقع والتدريجي للمسؤوليات من القوة المتعددة الجنسيات إلى قوات الأمن العراقية سوف تنشأ عنه بيئة أمنية جديدة يكون لها تأثير كبير على عمليات البعثة.
    44. The security situation in Iraq remains complex and unpredictable, particularly as responsibility for security is transferred from the multinational force to the Iraqi security forces. UN 44 - لا تزال الحالة الأمنية في العراق معقدة ويصعب التنبؤ بها، ولا سيما مع انتقال المسؤولية عن الأمن من القوة المتعددة الجنسيات إلى قوات الأمن العراقية.
    In particular, UNAMI will continue to work with all involved to ensure that the release of detainees, or the transfer of detainees from the multinational force to Iraqi jurisdiction, is carried out promptly and in accordance with international human rights standards. UN وبوجه خاص، ستواصل البعثة العمل مع جميع الأطراف المعنية من أجل كفالة إطلاق سراح المحتجزين، أو نقلهم من ولاية القوة المتعددة الجنسيات إلى الولاية القضائية العراقية، فورا ووفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    On 12 July 2006, security responsibilities in the province of Al-Muthana in the south were handed over by the multinational force to Iraqi security forces. UN وفي 12 تموز/يوليه 2006، نُقلت المسؤوليات الأمنية في إقليم المثنى بالجنوب من قبل القوة المتعددة الجنسيات إلى قوات الأمن العراقية.
    53. UNAMI has commenced the planned transition from the facilities managed by the multinational force to the new premises managed by the Mission. UN 53 - بدأت البعثة عملية الانتقال المقررة من المرافق التي تديرها القوة المتعددة الجنسيات إلى أماكن عمل جديدة تديرها البعثة.
    The audit disclosed that although procurement action was initiated in advance of the transition from the multinational force to UNMIH, there were avoidable delays in establishing the ration and service contracts. UN كما أظهرت مراجعة الحسابات أنه رغم أن عملية الشراء قد بدأت قبل انتقال العملية من القوة المتعددة الجنسيات إلى عملية اﻷمم المتحدة في هايتي، وكانت هناك تأخيرات كان يمكن تلافيها عند تحديد مخصصات اﻹعاشة وعقود الخدمة.
    Following the transition from the multinational force to the United Nations Mission in Haiti (UNMIH), the United Nations took over the peacekeeping and peace-building functions, providing security, helping to build an effective police force, and assisting in reconstruction and rehabilitation. UN وعقب انتقال الأمور من القوة المتعددة الجنسيات إلى بعثة الأمم المتحدة في هايتي، تولت الأمم المتحدة مهام حفظ السلام وبناء السلام وتوفير الأمن والمساعدة في تشكيل قوة شرطة فعالة والمعاونة في إعادة الإعمار والتأهيل.
    In addition, close coordination and collaboration between the multinational force and the UNMIH advance team staff continue on a daily basis in an effort to smooth the transition from the multinational force to UNMIH. UN ويتواصل التنسيق والتعاون الوثيقان بين القوة المتعددة الجنسيات وأفراد الفريق المتقدم التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي على أساس يومي في إطار جهد يرمي إلى تيسير الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    48. The transfer of responsibilities from the multinational force to UNMIH on 31 March 1995 was a milestone in the overall efforts of the international community to bring peace and stability to Haiti. UN ٤٨ - كان نقل المسؤوليات من القوة المتعددة الجنسيات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٥ يمثل معلما على طريق الجهود الشاملة التي يبذلها المجتمع الدولي ﻹحلال السلم والاستقرار في هايتي.
    13. Further requests that the Secretary-General apprise the Council at an early date of the modalities of the transition from the MNF to UNMIH, and also submit to the Council no later than 15 April 1995 a progress report on the deployment of UNMIH; UN ١٣ - يطلب أيضا من اﻷمين العام أن يبلغ المجلس في موعد مبكر بطرائق الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وأن يقـــدم إلى المجلس في موعد لا يتجاوز ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٥ تقريرا مرحليا عن وزع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي؛
    7. Further authorizes the Secretary-General, working with the MNF commander, to take the necessary steps in order for UNMIH to assume these responsibilities as soon as possible, with the full transfer of responsibility from the MNF to UNMIH to be completed by 31 March 1995; UN ٧ - يأذن كذلك لﻷمين العام، أن يقوم بالاشتراك مع قائد القوة المتعددة الجنسيات، باتخاذ الخطوات اللازمة لاضطلاع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بهذه المسؤوليات في أقرب وقت ممكن، على أن يتم إنجاز النقل الكامل للمسؤولية من القوة المتعددة الجنسيات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بحلول ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus