Action for Cooperation and Trust has also collaborated with UNFICYP on the issue of religious and cultural heritage sites. | UN | وتعاون المشروع أيضا مع القوة بشأن مسألة مواقع التراث الديني والثقافي. |
None the less, difficulties remained with respect to liaison with the Turkish Forces, who continued to refuse to treat with UNFICYP on a number of issues, referring the Force instead to the Turkish Cypriot authorities. | UN | بيد أن الصعوبات لا تزال قائمة فيما يتعلق بالاتصال مع القوات التركية، التي لا تزال ترفض التعامل مع القوة بشأن عدد من المسائل، وتحيلها بدلا من ذلك إلى السلطات القبرصية التركية. |
Difficulties continued in that respect with the Turkish Forces, who refused to treat with UNFICYP on a number of issues, referring the Force instead to the Turkish Cypriot authorities. | UN | واستمرت الصعوبات في هذا الصدد مع القوات التركية التي رفضت التعامل مع القوة بشأن عدد من المسائل، وأحالت القوة بدلا من ذلك الى السلطات القبرصية التركية. |
Late in March the Greek Cypriots offered to consult further with UNFICYP on modalities for opening a separate school; these consultations remain pending. | UN | وفي أواخر مارس، عرض الجانب القبرصي اليوناني إجراء مزيد من المشاورات مع القوة بشأن الطرائق اللازمة لافتتاح مدرسة مستقلة؛ وهذه المشاورات لم تجر حتى الآن. |
22. Reaffirms the responsibility of the parties to cooperate fully with, and instruct their respective responsible officials and authorities to provide their full support to the International Police Task Force on all relevant matters; | UN | ٢٢ - يعيد تأكيد مسؤولية اﻷطراف عن التعاون التام مع هذه القوة بشأن جميع المسائل ذات الصلة، وعن إصدار تعليمات إلى المسؤولين والسلطات لدى كل منها بأن يتعاونوا معها تعاونا كاملا؛ |
Advises the Deputy Special Representative of the Secretary-General and the Commander of UNFICYP on questions concerning relations with the press and keeps him as well as United Nations Headquarters informed about reporting on United Nations activities and pertinent political developments. | UN | ويقدم المشورة لنائب الممثل الخاص لﻷمين العام ولقائد القوة بشأن المسائل المتصلة بالعلاقات مع الصحافة ويبقيه، فضلا عن مقر اﻷمم المتحدة، على علم بالتقارير المتعلقة بأنشطة اﻷمم المتحدة والتطورات السياسية ذات الصلة. |
Local police and municipal authorities have begun to show some willingness to cooperate with UNFICYP on such matters and UNFICYP police have established a coordination mechanism to research and map reported crimes occurring in and across the buffer zone. | UN | وبدأت الشرطة المحلية والسلطات البلدية المحلية تبدي بعض الاستعداد للتعاون مع القوة بشأن هذه المسائل، وأنشأت شرطة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص آلية تنسيق لتحري ما يتم الإبلاغ عنه من جرائم تقع في المنطقة العازلة وعبرها، وتحديد نطاقها. |
6. Calls on both sides to engage, as a matter of urgency and while respecting UNFICYP's mandate, in consultations with UNFICYP on the demarcation of the buffer zone, in particular in relation to the Ledra Street crossing point, with a view to reaching agreement on the United Nations 1989 aide-memoire; | UN | 6 - يهيب بالجانبين أن يشتركا، على وجه الاستعجال ومع احترام ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، في مشاورات مع القوة بشأن تعيين حدود المنطقة العازلة، وخاصة فيما يتعلق بمعبر شارع ليدرا، بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن مذكرة الأمم المتحدة لعام 1989؛ |
6. Calls on both sides to continue to engage, as a matter of urgency and while respecting UNFICYP's mandate, in consultations with UNFICYP on the demarcation of the buffer zone, in particular in relation to the Ledra Street crossing point, and on the United Nations 1989 aide-memoire, with a view to reaching early agreement on outstanding issues; | UN | 6 - يهيب بالجانبين أن يواصلا مشاركتهما، على وجه الاستعجال ومع احترام ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، في مشاورات مع القوة بشأن تعيين حدود المنطقة العازلة، خاصة فيما يتعلق بمعبر شارع ليدرا، وبشأن مذكرة الأمم المتحدة لعام 1989، بهدف التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن المسائل المعلقة؛ |
6. Calls on both sides to engage, as a matter of urgency and while respecting UNFICYP's mandate, in consultations with UNFICYP on the demarcation of the buffer zone, in particular in relation to the Ledra Street crossing point, with a view to reaching agreement on the United Nations 1989 aide-memoire; | UN | 6 - يهيب بالجانبين أن يشتركا، على وجه الاستعجال ومع احترام ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، في مشاورات مع القوة بشأن تعيين حدود المنطقة العازلة، وخاصة فيما يتعلق بمعبر شارع ليدرا، بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن مذكرة الأمم المتحدة لعام 1989؛ |
6. Calls on both sides to continue to engage, as a matter of urgency and while respecting UNFICYP's mandate, in consultations with UNFICYP on the demarcation of the buffer zone, in particular in relation to the Ledra Street crossing point, and on the United Nations 1989 aide-memoire, with a view to reaching early agreement on outstanding issues; | UN | 6 - يهيب بالجانبين أن يواصلا مشاركتهما، على وجه الاستعجال ومع احترام ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، في مشاورات مع القوة بشأن تعيين حدود المنطقة العازلة، خاصة فيما يتعلق بمعبر شارع ليدرا، وبشأن مذكرة الأمم المتحدة لعام 1989، بهدف التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن المسائل المعلقة؛ |
7. Calls on both sides to continue to engage, as a matter of urgency and while respecting UNFICYP's mandate, in consultations with UNFICYP on the demarcation of the buffer zone, and on the United Nations 1989 aide-memoire, with a view to reaching early agreement on outstanding issues; | UN | 7 - يهيب بالجانبين مواصلة الانخراط، على وجه الاستعجال ومع احترام ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، في مشاورات مع القوة بشأن تعيين حدود المنطقة العازلة، وبشأن مذكرة الأمم المتحدة لعام 1989، بهدف التوصل إلى اتفاق في وقت مبكِّر بشأن المسائل التي لم يبت فيها؛ |
6. Calls on both sides to continue to engage, as a matter of urgency and while respecting UNFICYP's mandate, in consultations with UNFICYP on the demarcation of the buffer zone, and on the United Nations 1989 aide-memoire, with a view to reaching early agreement on outstanding issues; | UN | 6 - يهيب بالجانبين مواصلة الانخراط، على وجه الاستعجال ومع احترام ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، في مشاورات مع القوة بشأن تعيين حدود المنطقة العازلة، وبشأن مذكرة الأمم المتحدة لعام 1989، بهدف التوصل إلى اتفاق في وقت مبكِّر بشأن المسائل التي لم يبت فيها؛ |
7. Calls on both sides to continue to engage, as a matter of urgency and while respecting UNFICYP's mandate, in consultations with UNFICYP on the demarcation of the buffer zone, and on the United Nations 1989 aide-memoire, with a view to reaching early agreement on outstanding issues; | UN | 7 - يهيب بالجانبين مواصلة الانخراط، على وجه الاستعجال ومع احترام ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، في مشاورات مع القوة بشأن تعيين حدود المنطقة العازلة، وبشأن مذكرة الأمم المتحدة لعام 1989، بهدف التوصل إلى اتفاق في وقت مبكِّر بشأن المسائل التي لم يبت فيها؛ |
6. Calls on both sides to continue to engage, as a matter of urgency and while respecting UNFICYP's mandate, in consultations with UNFICYP on the demarcation of the buffer zone, and on the United Nations 1989 aide-memoire, with a view to reaching early agreement on outstanding issues; | UN | 6 - يهيب بالجانبين مواصلة الانخراط، على وجه الاستعجال ومع احترام ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، في مشاورات مع القوة بشأن تعيين حدود المنطقة العازلة، وبشأن مذكرة الأمم المتحدة لعام 1989، بهدف التوصل إلى اتفاق في وقت مبكِّر بشأن المسائل التي لم يبت فيها؛ |
7. Calls on both sides to continue to engage, as a matter of urgency and while respecting UNFICYP's mandate, in consultations with UNFICYP on the demarcation of the buffer zone, and on the United Nations 1989 aide-memoire, with a view to reaching early agreement on outstanding issues; | UN | 7 - يهيب بالجانبين مواصلة الانخراط، على وجه الاستعجال ومع احترام ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، في مشاورات مع القوة بشأن تعيين حدود المنطقة العازلة، وبشأن مذكرة الأمم المتحدة لعام 1989، بهدف التوصل على وجه السرعة إلى اتفاق بشأن المسائل التي لم يبت فيها؛ |
7. Calls on both sides to continue to engage, as a matter of urgency and while respecting UNFICYP's mandate, in consultations with UNFICYP on the demarcation of the buffer zone, and on the United Nations 1989 aide-memoire, with a view to reaching early agreement on outstanding issues; | UN | 7 - يهيب بالجانبين مواصلة الانخراط، على وجه الاستعجال ومع احترام ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، في مشاورات مع القوة بشأن تعيين حدود المنطقة العازلة، وبشأن مذكرة الأمم المتحدة لعام 1989، بهدف التوصل على وجه السرعة إلى اتفاق بشأن المسائل التي لم يبت فيها؛ |
7. Calls on both sides to continue to engage, as a matter of urgency and while respecting UNFICYP's mandate, in consultations with UNFICYP on the demarcation of the buffer zone, and on the United Nations 1989 aide-memoire, with a view to reaching early agreement on outstanding issues; | UN | 7 - يهيب بالجانبين مواصلة الانخراط، على وجه الاستعجال ومع احترام ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، في مشاورات مع القوة بشأن تعيين حدود المنطقة العازلة، وبشأن مذكرة الأمم المتحدة لعام 1989، بهدف التوصل على وجه السرعة إلى اتفاق بشأن المسائل التي لم يبت فيها؛ |
“30. Reaffirms the responsibility of the parties to cooperate fully with, and instruct their respective responsible officials and authorities to provide their full support to, the International Police Task Force on all relevant matters; | UN | " ٣٠ - يعيد تأكيد مسؤولية اﻷطراف عن التعاون التام مع هذه القوة بشأن جميع المسائل ذات الصلة، وأن توعز إلى المسؤولين والسلطات لدى كل منها بأن يتعاونوا معها تعاونا كاملا؛ |
8. Calls upon both sides to continue to engage, as a matter of urgency and while respecting the mandate of the Force, in consultations with the Force on the demarcation of the buffer zone and on the United Nations 1989 aidememoire, with a view to reaching early agreement on outstanding issues; | UN | 8 - يهيب بالجانبين مواصلة مشاركتهما، على وجه الاستعجال وفي ظل احترام ولاية القوة، في المشاورات الجارية مع القوة بشأن تعيين حدود المنطقة العازلة وبشأن مذكرة الأمم المتحدة لعام 1989 بهدف التعجيل بالتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل التي لم تحسم بعد؛ |
The establishment of the post would enable senior Political Affairs Officers to focus on their assigned substantive responsibilities, including in-depth political analyses for contingency planning processes of the Force. | UN | علما بأن إنشاء الوظيفة يمكّن الموظفين الأقدم للشؤون السياسية من التركيز على المسؤوليات الفنية المسندة إليهم، بما فيها إجراء تحليلات سياسية معمقة لعمليات القوة بشأن التخطيط للطوارئ. |