"القوميات اﻷخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other nationalities
        
    Consequently, their constitutional status will be equal in every respect to that of the other nationalities listed in the Constitution. UN وتأسيسا على ذلك، فإن وضعهم الدستوري سيكون مساويا من جميع النواحي لوضع القوميات اﻷخرى الوارد ذكرها في الدستور.
    Ukrainians make up 72.7 per cent of the total population, Russians 21.1 per cent, and representatives of other nationalities 6.2 per cent. UN ويشكل اﻷوكرانيون ٧٢,٧ من مجموع السكان والروس ٢١,١ في المائة، وممثلو القوميات اﻷخرى ٦,٢ في المائة.
    Belgrade's attitude with regard to the members of other nationalities in Serbia and Montenegro was also cause for great concern. UN كما أن موقف بلغراد من أفراد القوميات اﻷخرى في صربيا والجبل اﻷسود يدعو الى القلق أيضا.
    In addition, the Hungarians, Slovaks, Ukrainians and members of other nationalities continued to suffer violations of human and national rights. UN ومصير الهنغاريين والسلوفاك واﻷوكرانيين وأفراد القوميات اﻷخرى ليس بأفضل من ذلك.
    The Council, composed of all the nationalities on a parity basis, apart from the President of the Assembly, consists of two members from the ranks of the Macedonians, the Albanians, the Turks, the Vlachs and the Roms, as well as two members from the ranks of other nationalities in Macedonia. UN ويتألف المجلس الذي يضم جميع القوميات على أساس التعادل، خلافا لرئيس الجمعية من عضوين من صفوف المقدونيين، واﻷلبانيين، واﻷتراك، والفلاش والروم بالاضافة إلى عضوين من صفوف القوميات اﻷخرى في مقدونيا.
    1. The government representative declared that the Serbian nationality will be treated completely equally with other nationalities living in Macedonia. UN ١ - أعلن ممثل الحكومة أن القومية الصربية ستعامل على قدم المساواة التامة مع سائر القوميات اﻷخرى التي تعيش في مقدونيا.
    The media in Serbia and Montenegro have fostered hostility amongst the population against other nationalities resident in the former Yugoslavia. UN ١٥٢- عززت وسائل الاعلام في صربيا والجبل اﻷسود العداوة فيما بين السكان ضد القوميات اﻷخرى التي تسكن في يوغوسلافيا السابقة.
    I appeal to you - Russians, Uzbeks, Kyrgyz, Germans and representatives of other nationalities - whom circumstance has forced to abandon your country and seek refuge elsewhere, to return home to work with your Tajik brothers to make Tajikistan a hospitable, comfortable and flourishing home for us and for our children. UN إنني أتوجه إليكم جميعا، من روس وأوزبيك وقرغيز وألمان وممثلين عن القوميات اﻷخرى ممن اضطرتهم الظروف إلى مغادرة الجمهورية والبحث عن موطئ قدم جديد، بنداء من أجل العودة إلى موطنكم لتجعلوا واخوتكم الطاجيك من طاجيكستان موئلا عنوانه الضيافة والراحة والازدهار ﻷنفسنا وأطفالنا.
    The Serb representative insisted that the Government, within 18 months, start and finish the process in Parliament which will make the constitutional position of the Serbs equal to that of all other nationalities already quoted in the Constitution and that, in case the Parliament or the Government do not accept the request of the Serbs, the Serbs in Macedonia will consider all dispositions of the present document as void. UN وأصر ممثل الصرب على أن تشرع الحكومة وتنتهي، في غضون ١٨ شهرا، من عملية في البرلمان تجعل الوضع الدستوري للصرب مساويا لوضع سائر القوميات اﻷخرى التي وردت اﻹشارة إليهم بالفعل في الدستور، وأنه اذا لم يقبل البرلمان أو الحكومة، طلب الصرب، فإن الصرب في مقدونيا سيعتبرون جميع أحكام هذه الوثيقة لاغية.
    6. The government representative declared that Serbian language media will be supported in the same way as the media of other nationalities. UN ٦ - وأعلن ممثل الحكومة انه سيجري دعم وسائط اﻹعلام التي تنشر أو تذيع باللغة الصربية بنفس الطريقة التي تدعم بها وسائط إعلام القوميات اﻷخرى.
    The media in Serbia and Montenegro have fostered hostility amongst the population against other nationalities resident in the former Yugoslavia. UN ١٥٢- عززت وسائط الاعلام في صربيا والجبل اﻷسود العداوة فيما بين السكان ضد القوميات اﻷخرى التي تسكن في يوغوسلافيا السابقة.
    His country remained greatly concerned by the systematic violation of the human rights of the Croats and members of other nationalities in the territory of Croatia occupied by the Serbs and in the province of Vojvodina. UN ١٠٢ - وقال إن كرواتيا يساورها قلق شديد على مصير الكروات وأفراد القوميات اﻷخرى في الجزء من اﻷراضي الكرواتية الذي يحتله الصرب وكذلك في مقاطعة فوافودينا.
    The Armenian violence machine is carrying out an ethnic purge in the occupied territories, driving away not only Azeris but also the representatives of other nationalities - Russians, Kurds, Lezgins, Meskhet Turks and others. UN وتضطلع آلة العنف اﻷرميني بأعمال التطهير اﻹثني فــي اﻷراضــي المحتلة، حيــث تقوم بطــرد لا الاذربيجانيين فحسب، بل أيضا ممثلي القوميات اﻷخرى - الروس، واﻷكراد، والليزجين والترك المساختة وغيرهم.
    8. The government representative declared that the Government will take measures to protect historical monuments as well as the cultural inheritance of the Serbs in Macedonia and will help and support cultural organizations and institutions of the Serbs in Macedonia on an equal basis with the other nationalities. UN ٨ - وأعلن ممثل الحكومة أن الحكومة ستتخذ التدابير اللازمة لحماية اﻵثار التاريخية والتراث الثقافي للصرب في مقدونيا وأنها ستقدم يد المساعدة والدعم للمنظمات والمؤسسات الثقافية للصرب في مقدونيا وذلك على قدم المساواة مع القوميات اﻷخرى.
    In addition to the already existing discrimination in the field of the use of language, employment, education and information, such behaviour of Macedonian authorities makes Serbs feel second-class citizens, i.e. being denied enjoyment of the same rights recognized to the members of the majority people and the members of other nationalities in this former Yugoslav Republic. UN وباﻹضافة الى التمييز القائم بالفعل في مجالات استخدام اللغة والوظائف والتعليم واﻹعلام، فإن ذلك المسلك من جانب السلطات المقدونية يجعل الصرب يشعرون بأنهم مواطنين من الدرجة الثانية أي محرومين من التمتع بالحريات ذاتها المعترف بها ﻷفراد أغلبية الشعب وأفراد القوميات اﻷخرى في هذه الجمهورية اليوغوسلافية السابقة.
    other nationalities with a population in excess of 1 million include: Tartars, 5.5 million (3.8 per cent of the total); Ukrainians, 4.4 million (3.0 per cent); Chuvash, 1.8 million (1.2 per cent); Bashkirs, 1.3 million (0.9 per cent); Belarusians, 1.2 million (0.8 per cent), and Mordvins, 1.1 million (0.7 per cent). UN وتشتمل القوميات اﻷخرى التي يزيد عدد أفراد كل منها عن مليون نسمة على: تتار، ٥,٥ مليون )٨,٣ في المائة من المجموع(؛ وأوكرانيين، ٤,٤ مليون )٠,٣ في المائة(؛ وتشوفاش، ٨,١ مليون )٢,١ في المائة(؛ وبشكير، ٣,١ مليون )٩,٠ في المائة(؛ وبيلاروس، ٢,١ مليون )٨,٠ في المائة(؛ وموردويين، ١,١ مليون )٧,٠ في المائة(.
    other nationalities with a population in excess of 1 million include: Tartars, 5.5 million (3.8 per cent of the total); Ukrainians, 4.4 million (3.0 per cent); Chuvash, 1.8 million (1.2 per cent); Bashkirs, 1.3 million (0.9 per cent); Belarusians, 1.2 million (0.8 per cent), and Mordvins, 1.1 million (0.7 per cent). UN وتشتمل القوميات اﻷخرى التي يزيد عدد أفراد كل منها عن مليون نسمة على: تتار، ٥,٥ مليون )٨,٣ في المائة من المجموع(؛ وأوكرانيين، ٤,٤ مليون )٠,٣ في المائة(؛ وتشوفاش، ٨,١ مليون )٢,١ في المائة(؛ وبشكير، ٣,١ مليون )٩,٠ في المائة(؛ وبيلاروس، ٢,١ مليون )٨,٠ في المائة(؛ وموردويين، ١,١ مليون )٧,٠ في المائة(.
    The ICFY Working Group sponsored an agreement between the Governments of Denmark and Switzerland on one hand and the Macedonian Radio and Television on the other, which provides for the delivery of television equipment for the tripling of emission time in Albanian and for a considerable increase in air time for languages of other nationalities. UN وعمل الفريق العامل التابع للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة اتفاقا بين حكومتي الدانمرك وسويسرا من جهة و " هيئة الاذاعة والتلفزيون المقدونية " من جهة أخرى، ينص على تسليم معدات تلفزيونية لمضاعفة فترة البث التلفزيوني باللغة اﻷلبانية ثلاث مرات، والزيادة في فترة البث بلغات القوميات اﻷخرى زيادة كبيرة.
    On the date of entry of the present Law into force, the Decision establishing the State Commission compiling the data conducive to the determination of the crime of genocide and other crimes against humanity and international law committed against the population of Serb and other nationalities at the time of armed conflicts in Croatia and other parts of the country (Official Gazette of SFRY No. 18/92) shall be null and void. UN في موعد بدء نفاذ هذا القانون، يصبح باطلا ولاغيا القرار المنشئ للجنة الدولة القائمة بجمع البيانات المفضية إلى اثبات جريمة إبادة الجنس البشري وغيرها من الجرائم المنافية لﻹنسانية وللقانون الدولي المرتكبة بحق السكان من الصرب ومن القوميات اﻷخرى وقت الصراعات المسلحة في كرواتيا وغيرها من أجزاء البلد )الصحيفة الرسمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، العدد رقم ١٨/٩٢(.
    27. In the general referendum held on 19 May 1991, 93.94 per cent of voters, with a turnout of 84.94 per cent of the whole electorate, approved that " Republic of Croatia, as a sovereign and independent State which guarantees a cultural autonomy and all civil rights to Serbs and other nationalities in Croatia, might enter into alliance of sovereign States with other republics " . UN ٧٢- وفي الاستفتاء العام الذي عقد في ٩١ أيار/مايو ١٩٩١، وافق ٤٩,٣٩ في المائة ممن أدلوا بأصواتهم، وهم يمثلون ٤٩,٤٨ في المائة من مجموع الناخبين، على أن " جمهورية كرواتيا بوصفها دولة مستقلة ذات سيادة تكفل الاستقلال الذاتي الثقافي وجميع الحقوق المدنية للصرب وللمنتمين إلى القوميات اﻷخرى في كرواتيا، جمهورية يجوز لها أن تدخل مع جمهوريات أخرى في حلف يضم دولا ذات سيادة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus