"القومية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • national
        
    Photography exhibitions were prepared by the national Archive for Memory. UN وأقيمت معارض للصور الفوتوغرافية تولّت إعدادها دار المحفوظات القومية من أجل الذكرى.
    In this regard, countries have perceived the milestones as setting out the order in which additions to national accounts must be approached. UN فقد اعتبرتها البلدان الأساس الذي يجب أن تقوم عليه معالجة ترتيب ما يتم إدخاله في الحسابات القومية من إضافات.
    The solidarity of the national races is of paramount concern to the country. UN ويعد تضامن الأعراق القومية من الأهمية بمكان بالنسبة للبلد.
    States are prompted by their national interests, set in the context of geostrategic and geopolitical realities. UN والدول تحركها مصالحها القومية من منظور الحقائق الجغرافية الاستراتيجية والجغرافية السياسية.
    It was the national League for Democracy which had unilaterally withdrawn from the process and renounced its right to participate in the Government; his Government could not be held responsible. UN والرابطة القومية من أجل الديمقراطية هي التي انسحبت بصورة منفردة من العملية وتخلت عن حقها في المشاركة في الحكومة، وهو ما لا يمكن اعتبار الحكومة مسؤولة عنه.
    - Committed to the Charter of the League of Arab States and to the principles, purposes and policies contained in national instruments and strategies, UN :: التزاما بميثاق جامعة الدول العربية وبما تضمنته المواثيق والاستراتيجيات القومية من مبادئ وأهداف وسياسات،
    Guarantees for the rights of national minorities were a stabilizing factor in intra-State and inter-State relations. UN وتوفير الضمانات لحقوق اﻷقليات القومية من عوامل الاستقرار في العلاقات داخل الدولة الواحدة وفيما بين الدول.
    One of the documents was signed by the representatives of all national communities from Kosovo, and these are the representatives of Kosovo. UN وقع على إحدى الوثيقتين ممثلو جميع الطوائف القومية من كوسوفو، وهؤلاء هم ممثلو كوسوفو.
    The national Endowment for the Arts supports USArtists International. UN ويقدم صندوق الهبات القومية من أجل الفنون الدعم لاتحاد الفنانين الأمريكيين.
    30. One of the glaring contradictions of globalization was the weakening of national governments by diminishing their role in regulating domestic markets. UN 30 - وقال إن أحد التناقضات الواضحة للعولمة هو إضعاف الحكومات القومية من خلال تقليل دورها في تنظيم الأسواق الداخلية.
    In countries, it is believed that national statistical strategic plans should incorporate national priorities for the development of national accounts to better engage support from respective Governments. UN ويُعتقد في البلدان أن الخطط الاستراتيجية الإحصائية الوطنية ينبغي أن تتضمن أولويات وطنية لتطوير الحسابات القومية من أجل الحصول على دعم أفضل من حكوماتها.
    For several weeks now, we have been aware of the concerns of some States whose national language is not one of the official languages of the United Nations. UN وما برحنا لعدة أسابيع اﻵن مدركين لشواغل بعض الدول التي ليست لغتها القومية من بين اللغات الرسمية في اﻷمم المتحدة.
    The publication of 14 newspapers in the languages of national minorities is subsidized from the budget of the autonomous province of Vojvodina. UN ويقدم الدعم لطبع ١٤ صحيفة بلغات اﻷقليات القومية من ميزانية مقاطعة فويوفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Training on national accounts is held through workshops organized by the Intersecretariat Working Group and the regional commissions and the e-learning facility developed by the United Nations Statistical Institute for Asia and the Pacific. UN ويتم التدريب في مجال الحسابات القومية من خلال حلقات العمل التي ينظمها الفريق العامل واللجان الإقليمية ومن خلال مرفق التعلم الإلكتروني الذي أنشأه معهد الأمم المتحدة الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ.
    national claims made by any Caspian Sea State in connection with the Sea and its resources inevitably affect the rights and interests of the other Caspian States and cannot be considered legitimate. UN فالمطالبة القومية من جانب أي دولة مشاطئة لهذا البحر بالنسبة لمناطقه وموارده إنما تمس حقوق ومصالح سائر الدول المشاطئة له، ولا يمكن اعتبارها مشروعة.
    This commission includes distributing funds to activities in organisations of the national minorities for gender equality and against discrimination. UN ويشمل هذا التكليف توزيع مخصصات مالية على الأنشطة المضطلع بها في منظمات الأقليات القومية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين ومكافحة التمييز.
    30. In accordance with the Constitution, the national Legislature is composed of the national Assembly and the Council of States. UN 30- ونص الدستور على أن تتكون الهيئة التشريعية القومية من المجلس الوطني ومجلس الولايات.
    The Committee recommends that the State party create favourable conditions to enable national minorities to express and develop their culture, traditions and customs in their own language. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتهيئة الظروف المواتية لتمكين الأقليات القومية من تنمية ثقافتها وتقاليدها وعاداتها والتعبير عنها بلغتها الخاصة.
    11. The Constitution provides that the national legislature is composed of the national Assembly and the Council of States. UN 11- نص الدستور على أن تتكون الهيئة التشريعية القومية من المجلس الوطني ومجلس الولايات.
    (a) The development of the Action Plan for 2009-2014 on national Minorities' Integration through Multilingual Education. UN (أ) وضع خطة العمل للفترة 2009-2014 بشأن إدماج الأقليات القومية من خلال التعليم متعدد اللغات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus