The political events of 2005 and 2010 in Kyrgyzstan showed that young people are one of the main driving forces in society. | UN | الأحداث السياسية التي وقعت في عامي 2005 و 2010 في قيرغيزستان أظهرت أن الشباب هم إحدى القوى المحركة الرئيسية في المجتمع. |
Land degradation is in this way defined by comparison with a previous situation, when driving forces exerted a certain pressure on the land. | UN | ويُعرّف تردي الأراضي على هذا النحو بالمقارنة مع حالة سابقة كانت القوى المحركة فيها تمارس قدراً من الضغط على الأراضي. |
The present chapter provides an overview of the extent to which the cross-cutting capacity development drivers have been integrated into programming. | UN | ويرمي هذا القسم إلى توفير لمحة عامة عن مدى إدماج القوى المحركة الشاملة لتنمية القدرات في البرمجة. |
One key gap pertains to the drivers of development effectiveness. | UN | وتتعلق إحدى أهم الثغرات بدوافع القوى المحركة لفعالية أنشطة التنمية. |
For example, there is a lack of understanding of the dynamics of dependency upon different family members. | UN | فعلى سبيل المثال، هناك افتقار إلى فهم القوى المحركة لاعتماد المسنين على مختلف أفراد الأسرة. |
Accordingly the dynamics of the world body has changed dramatically. | UN | وبناء عليه، تغيرت القوى المحركة للمنظمة العالمية بدرجة كبيرة. |
This is done through the preparation of and support to the production of global and regional state-of-the-environment assessments, which include consideration of socio-economic driving forces and interactions. | UN | ويتم القيام بذلك من خلال إعداد تقييمات عالمية وإقليمية لحالة البيئة وتقديم الدعم لانتاج هذه التقييمات التي تشمل دراسة القوى المحركة والتفاعلات الاجتماعية والاقتصادية. |
The driving forces behind these placements are related less to fundamentals of commodity supply and demand per se than to macroeconomic and financial factors. | UN | وترتبط القوى المحركة لهذه التوظيفات بصفة أقل بمرتكزات عرض السلع الأساسية والطلب عليها في حد ذاته منها بمؤشرات الاقتصاد الكلي والمؤشرات المالية. |
The major driving forces and pressures leading to land degradation in hot spots and improvements in bright spots; | UN | :: القوى المحركة والضغوط الأساسية المؤدية إلى تردي الأراضي في البقاع الساخنة والتحسينات المحققة في البقاع الزاهية؛ |
The DPSIR framework states that driving forces exert pressures on the environment and that these pressures can induce changes in its state or condition. | UN | ومفاد هذا الإطار أن القوى المحركة تمارس ضغوطاً على البيئة وأن هذه الضغوط يمكن أن تُحدث تغييرات في حالة البيئة أو ظروفها. |
The driving forces had been identified as the search for markets, resources, efficiency and strategic assets. | UN | وحُددت القوى المحركة بالسعي إلى الأسواق والموارد والكفاءة والمزايا الاستراتيجية. |
Box 3: driving forces of outward FDI by developing-country firms | UN | الإطار 3: القوى المحركة للاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من مؤسسات البلدان النامية |
At least 75 per cent of all UNDP results were achieved by emphasizing these four drivers. | UN | وقد تحقق ما لا يقل عن 75 في المائة من جميع النتائج التي أحرزها البرنامج الإنمائي بالتركيز على هذه القوى المحركة الأربع. |
UNDP should also examine more closely, and make better use of, the synergies between drivers. | UN | وينبغي للبرنامج الإنمائي كذلك أن يبحث بمزيد من الدقة جوانب التآزر بين القوى المحركة وأن يحسن من استغلالها. |
As a means to an end, these drivers also represent lasting contributions to sustainable, effective national development. | UN | وكوسيلة لبلوغ هذه الغاية، تمثل أيضا هذه القوى المحركة مساهمات دائمة في التنمية الوطنية المستدامة والفعالة. |
This is reinforced by the analysis of the extent to which the achievement of annual targets supports the drivers of development effectiveness. | UN | ويعزز ذلك تحليل المدى الذي يدعم به إنجاز الأهداف السنوية القوى المحركة لفعالية التنمية. |
Figure 7, below, illustrates the extent to which the six drivers were emphasized in the pursuit of results. | UN | ويبين الشكل رقم 7 أدناه مدى التركيز على القوى المحركة الست خلال السعي لتحقيق النتائج. |
It is not always possible to take decisions on the basis of complete knowledge, because the dynamics are in constant flow. | UN | وليس من الممكن على الدوام اتخاذ قرارات على أساس المعرفة الكاملة، لأن القوى المحركة في انسياب دائم. |
But there is something which is even more important and which relates to the very dynamics of the Conference. | UN | لكن هناك شيئاً أهم بكثير ويتعلق بصلب القوى المحركة للمؤتمر. |
The tensions between the local communities have been aggravated by the dynamics affecting the larger Democratic Republic of the Congo conflict. | UN | فقد احتدم التوتر بين الجماعات المحلية بسبب القوى المحركة التي تؤثر على الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
“Convinced that the private sector must play the role of the driving force of the industrial development of Africa, | UN | " واقتناعا منه بأن القطاع الخاص يجب أن يؤدي دور قوة من القوى المحركة للتنمية الصناعية لافريقيا، |
The real engines for making poverty history will be the developing countries themselves. | UN | وستكون القوى المحركة لجعل الفقر تاريخا هي البلدان النامية أنفسها. |