:: Dr. Muhammad Jadallah -- Representative of national forces in Jerusalem. | UN | :: د. محمد جاد الله نيابة عن القوى الوطنية بالقدس. |
They each joined the national forces to establish intergovernmental political bodies in order to prevent similar disasters from happening again. | UN | لقد انضم كل منهما إلى القوى الوطنية لإنشاء هيئات سياسية مشتركة بين الحكومات لمنع تكرار حدوث مثل تلك الكوارث. |
The Eritrean Jihad terrorist movements, which are members of the Al Qaeda network, are now part of the so-called Alliance of Eritrean national forces. | UN | وحركات الجهاد الإرهابية الإريترية، الأعضاء في شبكة القاعدة، تشكِّل الآن جزءا مما يسمى تحالف القوى الوطنية الإريترية. |
It also received the representatives of Alliance Nationale pour le Renouveau, and the Bloc of patriotic forces. | UN | واستقبل الفريق أيضا ممثلي التحالف الوطني من أجل التجديد وكتلة القوى الوطنية. |
Meeting with the Union des forces vives de la nation (UFVN) | UN | اجتماع مع اتحاد القوى الوطنية الحية |
In South Sudan, the Lower House of Parliament endorsed a draft law criminalizing under-age recruitment by national forces. | UN | 66- وفي جنوب السودان، أيد مجلس النواب مشروع قانون يجرِّم تجنيد القاصرين من جانب القوى الوطنية. |
The two main political blocs in the General National Congress -- the Coalition of national forces and the Justice and Construction Party -- were well-represented in the Government, receiving an equal number of seats. | UN | فالكتلتان السياسيتان الرئيسيتان في المؤتمر الوطني العام، وهما تحالف القوى الوطنية وحزب العدالة والبناء، ممثلتان تمثيلا جيدا في الحكومة حيث حصلتا على عدد متساو من الحقائب الوزارية. |
It is with great optimism and determination to overcome all obstacles that the brotherly Egyptian people are moving forward through a series of transformations endorsed by their national forces. | UN | بكثير من التفاؤل والعزيمة على تخطي كل العقبات، يشق الشعب المصري الشقيق طريقه بثبات ويذهب قدما في تفعيل مراحل مسلسل التغيير الذي أقرته القوى الوطنية. |
Countries that have in recent years made the transition from peacekeeping to peacebuilding have demonstrated the political will and capacity to unite various national forces in a new national effort for peace and development. | UN | والبلدان التي انتقلت في السنوات الأخيرة من حفظ السلام إلى بناء السلام أظهرت ما يلزم من إرادة سياسية وقدرة لتوحيد صفوف مختلف القوى الوطنية في إطار جهد وطني جديد من أجل إحلال السلام وتحقيق التنمية. |
The first parliamentary elections in United Yemen were organized on the 27th of April 1993, with the participation of all national forces without exception. | UN | وجــرى تنظيم أول انتخابات برلمانية في عهد الوحــدة في ٢٧ نيســان/أبريل ١٩٩٣ شاركت فيها كل القوى الوطنية دون استثناء. |
:: It reiterated its strong disapproval of what is going on in Iraq, and encouraged national forces of all affiliations to stand as one against efforts to foment sectarian division and civil strife. | UN | :: يؤكد المجلس الوزاري استنكاره البالغ لما يجري في العراق، ويهيب بجميع القوى الوطنية في العراق بكل انتماءاتها الوقوف قلبا ويدا واحدة أمام محاولات التفريق والفتنة الطائفية. |
The Government of Iraq continues to act expeditiously to guarantee the security of Iraqi citizens and the stability of the country. It is continuing to act expeditiously to promote national reconciliation in order to ensure broad political participation by all national forces, to protect human rights and strengthen the rule of law, to achieve economic growth and to provide its citizens with basic services. | UN | وتواصل حكومة العراق العمل بخطوات حثيثة من أجل تحقيق الأمن للمواطنين والاستقرار في البلاد والمصالحة الوطنية بما يضمن المشاركة السياسية الواسعة لكل القوى الوطنية وبما يصون حقوق الإنسان وسيادة القانون وتحقيق النمو الاقتصادي وتوفير الخدمات الأساسية للمواطنين. |
The Government of Iraq continues to act expeditiously to guarantee the security of Iraqi citizens and the stability of the country. It is continuing to act expeditiously to promote national reconciliation in order to ensure broad political participation by all national forces, to protect human rights and strengthen the rule of law, to achieve economic growth and to provide its citizens with basic services. | UN | وتواصل حكومة العراق العمل بخطوات حثيثة من أجل تحقيق الأمن للمواطنين والاستقرار في البلاد والمصالحة الوطنية بما يضمن المشاركة السياسية الواسعة لكل القوى الوطنية وبما يصون حقوق الإنسان وسيادة القانون وتحقيق النمو الاقتصادي وتوفير الخدمات الأساسية للمواطنين. |
The cause of the people of South Africa has been a major issue of concern to Sudanese public opinion and occupies first place in its struggle against the forces of colonialism. We have striven for it, step by step, in full coordination with all the militant national forces in South Africa and at all regional and international levels and forums. | UN | لقد كانت قضية شعب جنوب افريقيا من القضايا الرئيسية التي ظلت تشغل الرأي العام السوداني وتحتل المكانة اﻷولى في نضالنا ضد القوى الاستعمارية وعملنا فيها يدا بيد وخطوة خطوة وتنسيق كامل مع جميع القوى الوطنية المناضلة في جنوب افريقيا وعلى جميع اﻷصعدة والمنابر الاقليمية والدولية. |
The Government of Iraq continues to act expeditiously to guarantee the security of Iraqi citizens and the stability of the country. It is continuing to act expeditiously to promote national reconciliation in order to ensure broad political participation by all national forces, to protect human rights and strengthen the rule of law, to achieve economic growth and to provide its citizens with basic services. | UN | وتواصل حكومة العراق العمل بخطوات حثيثة من أجل تحقيق الأمن للمواطنين والاستقرار في البلاد والمصالحة الوطنية بما يضمن المشاركة السياسية الواسعة لكل القوى الوطنية وبما يصون حقوق الإنسان وسيادة القانون ويحقق النمو الاقتصادي ويوفر الخدمات الأساسية للمواطنين. |
Following the arrest of three militiamen accused of involvement in the massacre, the national forces Coalition resumed its participation in the government formation negotiations on 26 August. | UN | وعقب إلقاء القبض على ثلاثة من أفراد الميليشيات المتهمين بالضلوع في هذه المجزرة، استأنف اتحاد القوى الوطنية مشاركته في المفاوضات المتعلقة بتشكيل الحكومة في 26 آب/أغسطس. |
Regional and international security agencies are particularly strongly concerned about the potential acquisition of man-portable air defence systems, explosives and other weapons by terrorist entities in the region which could be used in terrorist attacks and enhance the military capacities of cells to fight against national forces. | UN | ويساور وكالات الأمن الإقليمية والدولية قلق شديد بشأن إمكانية حصول جهات إرهابية في المنطقة على أنظمة الدفاع الجوي المحمولة والمتفجرات وغيرها من الأسلحة التي يمكن استخدامها في هجمات إرهابية، وتعزيز القدرات العسكرية للخلايا لمحاربة القوى الوطنية. |
In coming here today we wish to follow in the footsteps of the patriotic forces that for many years have recognized this Special Committee as an important international forum that has contributed, and can still contribute, to the process of self-determination and independence for Puerto Rico. | UN | وبحضورنا هنا اليوم نود أن نتبع خطى القوى الوطنية التي تعرف هذه اللجنة الخاصة منذ سنوات طويلة، باعتبارها محفلا دوليا هاما أسهم، ولا يزال بإمكانه أن يسهم، في عملية تقرير مصير بورتوريكو واستقلالها. |
Trade unions have an interest in the creation of a strong social State, and building such a State requires unity among all the patriotic forces of the country. | UN | 319- ونقابات العمال من مصلحتها إقامة دولة اشتراكية قوية، وبناء هذه الدولة تقتضي توحيد صفوف كافة القوى الوطنية في البلد. |
8. The choice of a Republic eventually prevailed and the Conference of Active Forces of the Nation (Conférence des forces vives) was held from 19 to 28 February 1990. | UN | 8- بيد أن خيار الجمهورية كان هو الخيار الراجح وقد أسفر هذا عن انعقاد مؤتمر القوى الوطنية الحيَّة في الفترة من 19 إلى 28 شباط/فبراير 1990. |