We therefore rely once again in the wise leadership of Ambassador Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan. | UN | ولذلك نعول مرة أخرى على القيادة الحكيمة للسفير زاهر تانين الممثل الدائم لأفغانستان. |
We are convinced that under the President's wise leadership, the United Nations will reap fruitful outcomes on the path ahead. | UN | ونحن مقتنعون بأنه في ظل القيادة الحكيمة للرئيس، ستجني الأمم المتحدة نتائج مثمرة على هذا المسار المقبل. |
We thank Ambassador Insanally for the wise leadership with which he guided the forty-eighth session of the General Assembly to a successful conclusion. | UN | ونشكر السفير انسانالي على القيادة الحكيمة التي وجه بها الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة الى خاتمة ناجحة. |
In Cartagena, under the wise and able leadership of Ambassador Susan Eckey of Norway, we adopted an important five-year action plan, which must be consistently implemented, notably in the field of mine victim assistance. | UN | في كارتاخينا، وفي ظل القيادة الحكيمة والمقتدرة للسفيرة سوزان إيكي ممثلة النرويج، اعتمدنا خطة عمل هامة مدتها خمس سنوات، ويجب أن ننفذها باتساق، ولا سيما في مجال مساعدة ضحايا الألغام. |
For almost two years now, under the wise and able guidance of our facilitator, Ambassador Zahir Tanin, we have exhaustively exchanged views on Security Council reform. | UN | ومنذ قرابة العامين وحتى الآن، ونحن نتبادل الآراء بشأن إصلاح مجلس الأمن، وذلك في ظل القيادة الحكيمة والقديرة لميسر أعمالنا، السفير زاهر تانين. |
Among these, we particularly rejoice over the achievement of majority rule in South Africa under the wise guidance of Nelson Mandela and the attainment of an autonomous government by the Palestinian people under the equally wise leadership of Yasser Arafat. | UN | ومما يسعدنا بوجه خاص من بين هذه الانتصارات تحقيق حكم اﻷغلبية في جنوب افريقيا تحت القيادة الحكيمة لنيلسون مانديلا وتحقيق الحكم الذاتي من قبل الشعب الفلسطيني تحت القيادة الحكيمة بالمثل لياسر عرفات. |
33. Over many years, the economic transformation process in Japan, Korea, Malaysia and Singapore was inspired by visionary leadership and underpinned by capable States that used disciplined planning frameworks to engineer an economic take-off. | UN | 33 - وخلال سنوات عديدة، كانت القيادة الحكيمة التي تدعمها الدولة القادرة التي تلتزم أطر التخطيط المنضبط لهندسة الانطلاقة الاقتصادية هي مصدر إلهام عمليات التحول في كل من اليابان وكوريا وماليزيا وسنغافورة. |
On that basis, a successful working group was established under the wise leadership of the then Permanent Representative of the Republic of Ecuador, Ambassador José Ayala Lasso. | UN | وعلى هذا اﻷساس أنشئ فريق عامل ناجح تحت القيادة الحكيمة لممثل جمهورية اكوادور الدائــم آنــذاك، السفير خوسيه أيالا لاسو. |
The success of democratic changes requires wise leadership, good governance and popular support, as well as favourable external conditions. | UN | ويتطلــب نجاح التغييرات الديمقراطية القيادة الحكيمة والحكم الرشيد والتأييد الشعبي باﻹضافة إلى ظروف خارجية مواتية. |
Which is why I hope to restore the tradition of wise leadership, accept the help of our friends at the Earth Republic, and avoid the tragic missteps of these past few months. | Open Subtitles | لهذا اود إستعادة تقاليد القيادة الحكيمة و قبول مساعدة أصدقائنا في جمهورية الأرض |
Here, I should like to laud the wise leadership of the Palestinian people and the courageous decision taken by President Yasser Arafat, which we deem a big step on the road to achieving a comprehensive and just settlement and ensuring the rights of the Palestinian people. | UN | وأود هنا، أن أحيي القيادة الحكيمة للشعب الفلسطيني، والقرار الشجاع الذي اتخذه الرئيس ياسر عرفات والذي نعتبره خطوة كبيرة على الطريق لتحقيق تسوية شاملة وعادلة ولضمان حقوق الشعب الفلسطيني. |
I take this opportunity to say how honoured I was to perform the functions of Rapporteur of the Working Groups at this session, and in particular to work under the wise leadership of our Chair, Ambassador Hamid Al Bayati. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن أنه كان شرفاً عظيماً لي أن اضطلعت بمهام المقرر للأفرقة العاملة الثلاثة في هذه الدورة. وأتشرف على وجه الخصوص بالعمل تحت القيادة الحكيمة للرئيس، السفير حامد البياتي. |
Today in the Democratic People's Republic of Korea, a general campaign is on in full swing to build a powerful State, under the wise leadership of the great General Kim Jong Il. | UN | وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اليوم، تجري حملة عامة على قدم وساق لبناء دولة قوية، تحت القيادة الحكيمة للجنرال العظيم كيم جونغ أيل. |
Afghanistan, under the wise leadership of President Karzai, and despite all the daunting challenges facing it, has achieved remarkable accomplishments in the past several years. | UN | لقد حققت أفغانستان، تحت القيادة الحكيمة للرئيس كرزاي، وبالرغم من كل التحديات الجسيمة التي تواجهها، إنجازات رائعة خلال السنوات العديدة الماضية. |
I also take this opportunity to congratulate his predecessor, Mr. Srgjan Kerim, for the wise leadership he provided to the General Assembly during the past year. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ سلفكم، السيد سرجان كريم، على القيادة الحكيمة التي أدار بها دفة عمل الجمعية العامة خلال العام الماضي. |
Under the wise leadership of the great leader General Kim Jong Il, who has foreseen that the twenty-first century will be the era of the information industry, strenuous efforts are being made for the development of ICT in the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وفي ظل القيادة الحكيمة للزعيم العظيم الجنرال كيم جونغ إل، الذي تنبأ بأن القرن الحادي والعشرين سيكون عصر صناعة المعلومات، تبذل جهود جبارة لتنمية تلك التكنولوجيات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
My Government, under the wise leadership of President Jammeh, has in the past contributed, and will contribute in the future, to subregional efforts to keep the peace in West Africa. | UN | وفي ظل القيادة الحكيمة للرئيس جامع، أسهمت حكومتي في الماضي، وستسهم في المستقبل، في الجهود التي تبذلها المنطقة دون الإقليمية لحفظ السلام في غرب أفريقيا. |
It calls upon all residents of the region to follow wise leadership, to stay in the region, and to take up their future as citizens of the Republic of Croatia. | UN | ويطلب من جميع المقيمين في المنطقة السير وراء القيادة الحكيمة والبقاء في المنطقة والاهتمام بأمر مستقبلهم بوصفهم من مواطني جمهورية كرواتيا. |
My delegation is convinced that under the President's wise and able leadership, this important special session will be crowned with success. | UN | ووفد بلــــدي مقتنع بأن هـــذه الدورة الاستثنائية الهامة ستكلل بالنجاح تحت القيادة الحكيمة القديرة للرئيس. |
He has left a clear and indelible stamp on the political, economic and social life of China that will endure through the ages. China and the entire world will recall with admiration his wise guidance and service. | UN | ولقد ترك الزعيم الراحل بصمات واضحـــة مضيئة سوف يسجلها التاريخ على الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية فـــي الصيــــن، وسوف تتذكر الصين بالتقدير والعرفـــان، وســوف يتذكر العالم باﻹعجاب القيادة الحكيمة والخدمات الجليلة للقائد الفذ دينغ شياوبينغ. |
He or she will provide sound leadership and management and be responsible for planning, implementing, monitoring and reporting on evaluation and inspection activities related to peacekeeping. | UN | وسيوفّر هذا الشخص القيادة الحكيمة والإدارة السليمة وسيتولّى مسؤولية تخطيط أنشطة التقييم والتفتيش المتعلقة بعمليات حفظ السلام، وتنفيذها ورصدها ورفع التقارير عنها. |