"القيادة المشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Joint Command
        
    • joint leadership
        
    • co-leadership
        
    • joint headquarters
        
    • combined command
        
    • the Joint
        
    • the Allied Command
        
    Goods, services and salaries for Forces personnel shall be paid for from the Joint Command budget. UN تسدد المدفوعات مقابل السلع والخدمات ومرتبات أفراد قوات حفظ السلام المشتركة من ميزانية القيادة المشتركة.
    Activities initiated by the Joint Command continued even after the Command itself was disbanded on 19 June. UN واستمرت الأنشطة التي بادرت بها القيادة المشتركة حتى بعد حل القيادة ذاتها في 19 حزيران/يونيه.
    The recent delegation of authority to support such operations, from the Commander ISAF to the Commander Intermediate Joint Command should further streamline this process. UN وما الهدف من تفويض الصلاحيات مؤخرا لدعم هذه العمليات من قائد القوة الدولية إلى القيادة المشتركة للقوات إلا زيادة تبسيط هذه العملية.
    The Initiative fosters coordination and collaboration among United Nations agencies, non-governmental organizations and other development partners under the joint leadership of ILO and the World Health Organization. UN وتشجع المبادرة التنسيق والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من شركاء التنمية تحت القيادة المشتركة لمنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
    The Commander of the Federation Army Joint Command has acknowledged that members of the Federation Army have been involved in arms smuggling. UN وأقر رئيس القيادة المشتركة لجيش الاتحاد بأنه سبق لأفراد ينتمون إلى جيش الاتحاد الضلوع في تهريب الأسلحة.
    Armed Forces Joint Command, Ministry of Defense of Peru Lima UN القيادة المشتركة للقوات المسلحة، وزارة الدفاع في بيرو
    On the same day, the President signed another decree outlining the mandate of the Joint Command. UN وفي اليوم نفسه، وقع الرئيس مرسوما آخر حدّد فيه ولاية القيادة المشتركة.
    38. The Joint Command shall be financed by means of assessed contributions from the States participating in the peace-keeping operation. UN ٣٨ - يتم تمويل القيادة المشتركة عن طريق أنصبة مقررة تحصل من الدول المشاركة في عملية حفظ السلام.
    The Joint Command of the Collective Peace-keeping Forces in the Commonwealth of Independent States, UN القيادة المشتركة لقوات حفظ السلام الجماعية في رابطة الدول المستقلة:
    The ISAF Joint Command is tasked with executing the site transition of Force locations from private security companies to the Afghan Public Protection Force. UN أما القيادة المشتركة للقوة الدولية، فهي مكلفة بتنفيذ عملية نقل المسؤولية الأمنية عن مواقع القوة الدولية من الشركات الأمنية الخاصة إلى قوة الحماية العامة الأفغانية.
    In addition, innovative mechanisms, such as Joint Command Posts in South Kivu, were established for MONUSCO and FARDC to jointly monitor the military operations and assess their protection implications for civilians. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت آليات مبتكرة، من قبيل مراكز القيادة المشتركة في جنوب كيفو، كي تتمكن البعثة والقوات المسلحة من العمل بشكل مشترك على رصد العمليات العسكرية وتقييم آثارها في مجال حماية المدنيين.
    For groups, they may be based on joint objectives, joint training, joint planning, joint operations or Joint Command. UN أما بالنسبة للجماعات، فقد تقوم على الأهداف المشتركة أو التدريب المشترك أو التخطيط المشترك أو العمليات المشتركة أو القيادة المشتركة.
    Furthermore, the actions taken by the Joint Command during the state of siege has led some Timorese authorities and members of the general public to favour such a mechanism. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإجراءات التي اتخذتها القيادة المشتركة أثناء حالة الحصار قد أدت إلى جعل بعض السلطات التيمورية وبعض الأفراد من عامة الجمهور يحبذون إنشاء آلية من هذا القبيل.
    16. The Joint Command applied various measures to pressure Salsinha and other associates of Reinado to surrender. UN 16 - وطبقت القيادة المشتركة إجراءات مختلفة للضغط على سالسينها وغيره من شركاء رينادو لدفعهم إلى الاستسلام.
    Pursuant to a 1992 Ministry of Defence directive, the Joint Command of the armed forces had been laying down rules for the teaching, dissemination, promotion and protection of human rights and UN وعملاً بتوجيه صادر عام 1992 عن وزارة الدفاع أخذت القيادة المشتركة للقوات المسلحة تحدد القواعد المتصلة بتعليم ونشر وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Under the joint leadership of ILO and the World Health Organization (WHO), the Social Protection Floor Initiative has made significant progress in gathering partnerships within and beyond the United Nations system. UN وتحت القيادة المشتركة لمنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية، أحرزت مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية تقدما كبيرا في حشد الشراكات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Guidance should be provided under the joint leadership of relevant international agencies and with the participation of interested national offices in order to fully take into account existing practices and expertise. UN وينبغي تقديم التوجيهات في إطار القيادة المشتركة للوكالات الدولية المعنية، وبمشاركة المكاتب الوطنية المهتمة لكي تؤخذ الممارسات والخبرات القائمة في الحسبان بشكل كامل.
    8. The Addis Ababa conclusions proposed a number of principles to guide efforts to re-energize the political process and establish a strengthened ceasefire under the joint leadership of the African Union and the United Nations. UN 8 - واقترحت استنتاجات أديس أبابا عددا من المبادئ لتوجيه الجهود صوب تنشيط العملية السياسية وتـثـبـيـت وقـف إطلاق النار تحت القيادة المشتركة لكل من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Evaluation was converted to a review of the cluster's co-leadership arrangement. The review was completed and recommendations made to enhance co-management by the co-leads. UN حُوِّل التقييم إلى استعراض لترتيبات القيادة المشتركة للمجموعة.وتم الانتهاء من الاستعراض وقُدِّمت التوصيات لتعزيز الإدارة المشتركة من قبل القيادات المشتركة.
    President Izetbegovic and President Zubak will ensure that the police receive immediate instructions to resume participation, including in the joint headquarters. UN وسيقوم الرئيس عزت بيغوفيتش والرئيس زوباك بكفالة اصدار تعليمات فورية للشرطة باستئناف المشاركة بما في ذلك القيادة المشتركة.
    The concept of nationally owned combined command posts has been crucial to the sustainability and application of course methodologies. UN وما برح مفهوم مراكز القيادة المشتركة المملوكة ملكية وطنية يعد أمرا أساسيا من أجل استدامة وتطبيق منهجيات الدورة.
    At this point, it is unclear whether this facility was run by the CIA or the Joint Special Operations Command. UN وليس من الواضح حتى الآن ما إذا كان هذا المرفق تديره وكالة المخابرات المركزية أم القيادة المشتركة للعمليات الخاصة.
    5. On 4 January 2012, the North Atlantic Council approved the request of the Allied Command Operations of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) to unfix the Dević Monastery. UN 5 - ووافق مجلس شمال الأطلسي في 4 كانون الثاني/يناير 2012 على الطلب المقدم من القيادة المشتركة للعمليات التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي للانسحاب من دير ديفيتش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus