"القياسية للأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations standard
        
    United Nations standard costs and ratios were used in the calculation of the cost estimates. UN وقد استخدمت التكاليف والنسب القياسية للأمم المتحدة في حساب التكاليف التقديرية.
    On the basis of United Nations standard costs, the new post would require an amount of Euro80,589 for two years. UN وبناء على التكاليف القياسية للأمم المتحدة، ستتطلب هذه الوظيفة الجديدة مبلغا قدره 589 80 يورو لمدة سنتين.
    The Mission will make provisions for dedicated medical evacuation and casualty evacuation capabilities for all areas of deployment and in accordance with United Nations standard casualty evacuation time frames. UN وستقوم البعثة برصد اعتمادات للقدرات المخصصة للإجلاء الطبي وإجلاء المصابين في جميع مناطق الانتشار ووفقا للأطر الزمنية القياسية للأمم المتحدة المتعلقة بإجلاء المصابين.
    G-4 a United Nations standard salary costs for Geneva (2013). UN (أ) تكاليف المرتبات القياسية للأمم المتحدة في جنيف (2013)
    G-4 a United Nations standard salary costs for Geneva (2013). UN (أ) تكاليف المرتبات القياسية للأمم المتحدة في جنيف (2013)
    The Information Technology Assistants will also be responsible for maintenance and troubleshooting of United Nations standard applications implemented at the demobilization sites. UN وسيكون مساعدو تكنولوجيا المعلومات مسؤولين أيضا عن صيانة التطبيقات الالكترونية القياسية للأمم المتحدة المنفذة في مواقع التسريح وكشف أعطابها.
    * United Nations standard salary costs for Geneva (2010) UN * تكاليف الرواتب القياسية للأمم المتحدة بجنيف، (2010)
    She noted further that the application of United Nations standard salary costs, which provide for the absorption of the impact of exchange rates and staff benefits, also resulted in an increase in the assessed contributions of Parties, although that increase would entail changes in the number of staff posts or the salary levels of Secretariat personnel. UN وأشارت أيضاً إلى أن تطبيق تكاليف المرتبات القياسية للأمم المتحدة والتي تسمح باحتواء آثار اختلاف سعر الصرف والإعانات للموظفين أدى أيضاً إلى زيادة في الاشتراكات المقدرة للأطراف على الرغم من أن هذه الزيادة تستلزم إجراء تغييرات على عدد من الوظائف أو على مستويات مرتبات موظفي الأمانة.
    101. The unspent balance was offset in part by losses on exchange due to the difference between the United Nations standard rates and the actual rates obtained at the banks and by increased requirements for the acquisition of personal protection gear for mission personnel. UN 101 - وهذا الرصيد غير المستخدم تقابله جزئيا الخسائر المتعلقة بأسعار الصرف بسبب الفارق بين أسعار الصرف القياسية للأمم المتحدة والأسعار الفعلية التي تعتمدها المصارف، وتقابله أيضا زيادة الاحتياجات المتعلقة باقتناء لوازم الحماية الشخصية لأفراد البعثة.
    III.26 Table 8.6, item 4, of the budget fascicle states that the proposed reductions under contractual services in subprogrammes 4 and 6 would increase the potential likelihood of system security breaches or downtime and reduced compatibility with United Nations standard platforms. UN ثالثا-26 ويشير الجدول 8-6، البند 4، من ملزمة الميزانية إلى أن التخفيضات المقترحة تحت بند الخدمات التعاقدية في البرنامجين الفرعيين 4 و 6 ستزيد احتمالات حدوث انتهاكات لأمن النظم، أو تعطل هذه النظم في بعض الأوقات وانخفاض المواءمة مع البرامج القياسية للأمم المتحدة.
    In comparison with the period 2010 - 2011, the United Nations standard salary costs for the biennium 2012 - 2013 are around 10 per cent higher, which is largely a result of the weakening of the United States dollar against the Swiss Franc and the euro. UN 14 - ومقارنة بالفترة 2010 - 2011، تزيد تكاليف المرتبات القياسية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2012 - 2013 بحوالي 10 في المائة، وهذا ناتج أساساً عن ضعف دولار الولايات المتحدة مقابل الفرنك السويسري واليورو.
    That would increase the potential likelihood of system security breaches or downtime and reduced compatibility with United Nations standard platforms, which would incur delays in the provision of legal advice, decrease the quality of services to the Commission on the Limits of the Continental Shelf, and affect availability of treaty information on the website. UN وسيؤدي ذلك إلى زيادة احتمال حدوث انتهاكات أمنية للنظم أو تعطل هذه النظم في بعض الأوقات وإلى الحد من توافقها مع البرامج الحاسوبية القياسية للأمم المتحدة، مما سيؤدي إلى التأخير في إسداء المشورة القانونية، وانخفاض جودة الخدمات المقدمة للجنة حدود الجرف القاري، والتأثير في مدى توافر المعلومات الخاصة بالمعاهدات على الموقع الشبكي.
    102. In respect of the methodology used by UNHCR to calculate salaries (A/63/616, para. 9), the Advisory Committee had been informed that, because of additional common staff costs incurred as a result of its mandatory rotation policy, UNHCR standard costs for posts were higher than United Nations standard costs. UN 102 - وفيما يتعلق بالمنهجية التي تستخدمها المفوضية لحساب المرتبات (A/63/616، الفقرة 9)، قالت إن اللجنة الاستشارية أُبلغت بأن التكاليف القياسية للوظائف في المفوضية تجاوزت التكاليف القياسية للأمم المتحدة بسبب التكاليف العامة الإضافية المتكبدة نتيجة لسياسة التناوب الإلزامي التي تطبقها المفوضية.
    60. The creation of the multi-donor trust fund was predicated on the assumption that the benefits of strong United Nations management and oversight framework, coupled with a special programme support cost of 5 per cent (as compared to the United Nations standard of 13 per cent) would be an attractive option for potential donors. UN 60 - وكان التنبؤ بإنشاء الصناديق الاستئمانية للمانحين المتعددين على أساس افتراض أن فوائد الإطار المتين لإدارة ورقابة الأمم المتحدة، إلى جانب تكاليف خاصة للدعم البرنامجي تبلغ 5 في المائة (بالمقارنة مع النسبة القياسية للأمم المتحدة البالغة 13 في المائة) ستكون خيارا جذابا بالنسبة للمانحين المحتملين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus