In that new phase, it would endeavour to play a more active role in development and increase its cooperation with developing countries. | UN | وسوف تسعى في هذه المرحلة الجديدة إلى القيام بدور أكثر فعالية في مجال التنمية وزيادة تعاونها مع البلدان النامية. |
The current mechanisms in place for consultations between troop-contributing countries and the Security Council, as well as the Secretariat, have not fully met the desire to play a more active role in the consideration of missions' military mandates and their implementation. | UN | بآليات التشاور القائمة حالياً بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن وكذلك مع الأمانة العامة لم تف تماماً بالرغبة في القيام بدور أكثر فعالية في النظر في الولايات العسكرية للبعثات وتنفيذها. |
A number of measures have been taken or supported to enable the resident coordinator system to play a more effective role in operational activities for development through collaborative programming around key themes. | UN | وقد اتخذ أو دعم عدد من التدابير لتمكين نظام المنسقين المقيمين من القيام بدور أكثر فعالية في اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية عن طريق برمجة تعاونية تدور حول المواضيع الرئيسية. |
A number of measures have been taken or supported to enable the resident coordinator system to play a more effective role in operational activities for development through collaborative programming around key themes. | UN | وقد اتخذ أو دعم عدد من التدابير لتمكين نظام المنسقين المقيمين من القيام بدور أكثر فعالية في اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية عن طريق برمجة تعاونية تدور حول المواضيع الرئيسية. |
The Committee suggests that local, religious and other leaders be invited to take a more active role in supporting the efforts to prevent and eliminate discrimination against the girl child and to provide guidance to communities in this regard. | UN | وتقترح اللجنة دعوة الزعماء المحليين والدينيين وغيرهم من الزعماء إلى القيام بدور أكثر فعالية لدعم الجهود الرامية إلى منع وإزالة التمييز بحق الفتاة وتقديم التوجيه إلى المجتمعات المحلية في هذا الصدد. |
151. The Committee urges the Government to take a more proactive role by introducing concrete measures to abolish all discriminatory customs and practices. | UN | ١٥١ - تحث اللجنة الحكومة على القيام بدور أكثر فعالية في اتخاذ تدابير ملموسة ﻹلغاء جميع العادات والممارسات التمييزية. |
Recommendation 7: The United Nations should play a more active role in calling for continued and increased collaboration and cooperation in respect of census activities among countries. | UN | التوصية 7: ينبغي للأمم المتحدة القيام بدور أكثر فعالية في الدعوة إلى مواصلة التعاون والتآزر وتعزيزهما فيما يتعلق بأنشطة التعداد بين البلدان. |
Those centres provided access to ICT infrastructure and empowered women to play a more active role in the development of their communities. | UN | ووفرت هذه المراكز سبل الوصول إلى الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومكّنت النساء من القيام بدور أكثر فعالية في تنمية مجتمعاتهن. |
It also called on the United Nations to play a more active role in poverty reduction initiatives by ensuring that Member States met their financial commitments, in particular by achieving the target of 0.7 per cent of GNP for official development assistance. | UN | وذكر أن الإعلان يدعو أيضا الأمم المتحدة إلى القيام بدور أكثر فعالية في مبادرات تقليل الفقر وذلك بكفالة وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية، وخاصة بتحقيق هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
The Government of Costa Rica appeals to the Security Council and to the General Assembly to play a more active role in the solution of the conflict in the Federal Republic of Yugoslavia and urges the Secretary-General to continue and intensify his efforts in the search for a peaceful solution to the conflict. | UN | وتناشد حكومة كوستاريكا مجلس اﻷمن والجمعية العامة القيام بدور أكثر فعالية في حل النزاع في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتحث اﻷمين العام على مواصلة جهوده وزيادتها بحثا عن حل سلمي للنزاع. |
In future, programme managers should play a more active role in the preparation of the plan outline and the Executive Office of the Secretary-General should oversee the drafting process. | UN | ويتعين على مديري البرامج في المستقبل القيام بدور أكثر فعالية في إعداد موجز الخطة وأن يشرف المكتب التنفيذي للأمين العام على عملية الإعداد. |
Member States and United Nations entities supported projects to bridge the digital divide and strengthen access to and benefits from ICT for women living in rural areas, in order to facilitate their empowerment and enable them to play a more active role in the economic and social development of their communities. | UN | ودعمت الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة مشاريع لسد الفجوة الرقمية وتعزيز استفادة النساء في المناطق الريفية من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وانتفاعهن بها، لتيسير تمكينهن وجعلهن قادرات على القيام بدور أكثر فعالية في تنمية مجتمعاتهن المحلية اقتصاديا واجتماعيا. |
In many African countries, volunteers are instrumental in enabling national hydrological services to play a more effective role in the socio-economic development of their countries. | UN | يؤثر المتطوعون تأثيرا كبيرا في العديد من البلدان الإفريقية من حيث تمكين الدوائر الهيدرولوجية الوطنية من القيام بدور أكثر فعالية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لبلدانهم. |
:: UN-Women introduced a range of new financial processes and guidance, shifting responsibility and accountability for financial management functions to country offices, allowing headquarters to play a more effective oversight and quality assurance role. | UN | :: استحدثت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مجموعة من الإجراءات والتوجيهات المالية الجديدة، حيث نقلت المسؤولية والمساءلة عن مهام الإدارة المالية إلى المكاتب القطرية، مما أتاح للمقر إمكانية القيام بدور أكثر فعالية في الرقابة وضمان الجودة. |
This manual has been developed for the Malaysian Muslim community to enable them to play a more effective role in the management of HIV/AIDS in the country. | UN | وقد وضع هذا الكتيب لتمكين الجماعات المسلمة في ماليزيا من القيام بدور أكثر فعالية في إدارة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البلد. |
New technologies can assist in making Governments more transparent and can stimulate citizens to take a more active role in the democratic governance of their countries. | UN | ويمكن للتكنولوجيات الجديدة أن تسهم في جعل الحكومات أكثر شفافية، وأن تُحفِّز المواطنين على القيام بدور أكثر فعالية في الحوكمة الديمقراطية لبلدانهم. |
6. Political appointees throughout the Government have begun to take a more active role in executive functions and responsibilities. | UN | 6 - وشرع المعينون السياسيون في كافة أجهزة الحكومة في القيام بدور أكثر فعالية لأداء المهام والمسؤوليات التنفيذية. |
151. The Committee urges the Government to take a more proactive role by introducing concrete measures to abolish all discriminatory customs and practices. | UN | ١٥١ - تحث اللجنة الحكومة على القيام بدور أكثر فعالية في اتخاذ تدابير ملموسة ﻹلغاء جميع العادات والممارسات التمييزية. |