"القيام برحلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • trips
        
    • fly
        
    • travel
        
    While the parties had requested monthly meetings, meetings are expected every two months on average, in addition to trips to the region. UN ورغم أن الطرفين طلبا عقد اجتماعات شهرية، من المتوقع عقد اجتماع كل شهرين وسطيا، إضافة إلى القيام برحلات إلى المنطقة.
    The training included field trips and participating in inquiries. UN وشمل التدريب القيام برحلات ميدانية ومشاركة في التحقيقات.
    Often, delays in distribution of items meant that the ration agent and beneficiary had to make additional trips at extra cost to collect the complete food basket. UN وكثيرا ما حمل التأخر في توزيع بعض اﻷصناف متعهد الحصص التموينية والمستعمل النهائي إلى القيام برحلات إضافية للحصول على سلة اﻷغذية كاملة بتكلفة إضافية.
    Moreover, additional trips were undertaken to a number of troop-contributing countries in connection with inspection of contingent-owned equipment. UN وعلاوة على ذلك، تم القيام برحلات إضافية إلى عدد من البلدان المساهمة بقوات لفحص المعدات المملوكة للوحدات.
    Pregnant women cannot be required to go on business trips. UN ولا يجوز أن يُطلب من النساء الحوامل القيام برحلات من أجل العمل.
    :: Provision of good offices and technical assistance, including through regular trips to the regions, to strengthen the participation of minority communities in the political process UN :: بذل المساعي الحميدة وتقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك من خلال القيام برحلات منتظمة إلى المناطق، لتعزيز مشاركة الأقليات في العملية السياسية
    The additional requirement of $564,000 resulted from more rotation and deployment trips than were anticipated. UN ونشأت الحاجة إلى مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٥٦٤ دولار عن القيام برحلات للتناوب والنشر أكثر مما كان متوقعا.
    I started making trips to New York regularly after that. Open Subtitles لقد بدأت بعد هذا فى القيام برحلات منتظمة إلى نيويورك
    At the present time, trips may be taken for up to seven days and there are no restrictions on the number of those permitted to travel at any one time, other than those applied by regional representatives of the parties. UN وفي الوقت الراهن، يمكن القيام برحلات لفترة تصل الى سبعة أيام ولا توجد أي قيود على عدد المسموح لهم بالسفر في أي مرة بعينها، بخلاف القيود التي يطبقها الممثلون الاقليميون لﻷطراف.
    The organization cannot assign pregnant woman, or a mother, who has a child under two years old and teenagers for overtime works and official business trips. UN ولا تستطيع أي هيئة تكليف المرأة الحامل أو المرضعة أو الحاضنة لطفل يقل عمره عن سنتين أو صغار السن بأداء أعمال إضافية أو القيام برحلات رسمية.
    The Team has also continued to exchange information with the Executive Directorate, in particular prior to trips by either group to Member States. UN وواصل الفريق أيضا تبادل المعلومات مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وخصوصا قبل القيام برحلات من أي من الفريقين إلى الدول الأعضاء.
    These activities have ranged from field trips for Aboriginal students from remote communities to conferences on Aboriginal education to literary programmes. UN وتراوحت هذه اﻷنشطة ما بين القيام برحلات ميدانية لصالح الطلبة من السكان اﻷصليين في المجتمعات النائية لحضور مؤتمرات بشأن تعليم السكان اﻷصليين ومباشرة برامج أدبية.
    During an additional three weeks following the air strikes, international staff members were restricted to observations in areas where it was possible to make daily trips from Baghdad. UN واقتصر عمل الموظفين الدوليين، خلال فترة ثلاثة أسابيع إضافية تلت عملية القصف الجوي، على عمليات المراقبة في المناطق التي كان يتسنى فيها القيام برحلات يومية من بغداد.
    She indicated that such a visit would show the efforts made and the difficulties encountered by Governments in the region in addressing the drug problem, and expressed the hope that other regions could offer similar trips in the future. UN وأشارت الى أن مثل تلك الزيارة ستظهر الجهود التي تبذلها حكومات المنطقة والصعوبات التي تعترضها في معالجة مشكلة العقاقير، وأعربت عن الأمل في أن يتسنى لمناطق أخرى أن تتيح القيام برحلات زيارة مماثلة في المستقبل.
    UNMIS staff members are charged the cost of fuel and overtime for the driver for bus trips to locations such as the pyramids or Port Sudan. UN وتحسب على موظفي بعثة الأمم المتحدة في السودان تكاليف الوقود والعمل الإضافي لسائقي الحافلات عند القيام برحلات إلى مواقع مثل الأهرامات أو بور سودان.
    I know how much you like to make unauthorized trips, but I needed you here in case of a crisis, and now there's a cris... Open Subtitles أنا أعرف كم كنت ترغب في القيام برحلات غير مصرح بها، ولكن أنا في حاجة لكم هنا في حالة وجود أزمة، والآن هناك كريس ...
    Jim and i used to love taking road trips. Open Subtitles جيم وأنا كنا نعشق القيام برحلات الطريق
    In order to assist female politicians in performing their duties, such as taking business trips and attending late meetings, the Government is paying 10,000 kroner annually per child which can be used for babysitting services. UN ومن أجل مساعدة النساء المشتغلات بالسياسة على الاضطلاع بواجباتهن، من قبيل القيام برحلات عمل أو حضور اجتماعات في ساعة متأخرة، تدفع الحكومة مبلغ 000 10 كرونة دانمركية سنويا للطفل يمكن أن تستخدم لتغطية قيمة خدمات استئجار أشخاص للعناية بالأطفال أثناء غياب ذويهم.
    Other travel costs. Additional requirements of $214,700 were due to unforseen trips taken as a result of the deteriorating security situation in Tajikistan. UN ١٢- تكاليف السفر في مهام أخرى - تعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٧٠٠ ٢١٤ دولار إلى القيام برحلات غير منظورة نتيجة تدهور الحالة اﻷمنية في طاجيكستان.
    In the absence of an agreed direct route, UNMEE has been forced to fly between the two capitals via Djibouti, resulting in additional expenses to the Mission of more than US$ 1.4 million to date. UN وفي غياب اتفاق على خط مباشر، اضطرت البعثة إلى القيام برحلات جوية بين البلدين مرورا بجيبوتي، مما أسفر عن تكبد البعثة نفقات إضافية تجاوزت إلى حد الآن 1.4 مليون دولار.
    Includes extensive travel throughout Mexico and a requirement to write stories for publication. UN ويشتمل على القيام برحلات واسعة النطاق في أنحاء المكسيك ويشترط القدرة على كتابة قصص صالحة للنشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus