The related reality is that the United Nations can do what its Member States empower it to do. | UN | والواقع المتصل بالموضوع هو أن اﻷمم المتحدة يمكنها القيام بما توكله الدول اﻷعضاء إليها للقيام به. |
I'm just trying to do what's best for my mother. | Open Subtitles | أحاول فقط القيام بما هو أفضل من أجل والدتي |
I'm sorry... but we have to do what's best for you. | Open Subtitles | و لكن يتعين علينا القيام بما هو الأفضل بالنسبة لكى |
We hope it will lead us to doing what we are here for, which is substantive work and negotiations as soon as possible. | UN | ونأمل أن يمكننا من القيام بما جئنا إلى هنا من أجله، وهو الاضطلاع بالعمل الموضوعي وإجراء المفاوضات في أقرب وقت ممكن. |
I got to do whatever it takes. I need that drug. | Open Subtitles | يجب على القيام بما يتطلبه الأمر أحتاج إلى ذلك المخدر |
Are you about to do what I think you're about to do? | Open Subtitles | هل أنتَ على وشك القيام بما أظنّك على وشك القيام به؟ |
And without that connection, I-I-I can't do what he wants. | Open Subtitles | و دون تلك الصلة، لا أستطيع القيام بما يريد. |
I know it's not easy to do what you're doing. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه ليس من السهل القيام بما تفعله. |
Well, I have to do what I got to do, and, uh... | Open Subtitles | حسنًا ، يجب علي القيام بما يجب علي القيام به، اه.. |
They have confidence that the Government will continue to do what it has always done, which is to defend the values of truth and justice. | UN | وهم واثقون أنّ الحكومة ستواصل القيام بما دأبت على عمله دائماً، وهو الدفاع عن قِيَم الحقيقة والعدالة. |
We must continue to do what is necessary in the name of peace and security and in the preservation of the rights of the Cuban people to development. | UN | يجب أن نواصل القيام بما هو ضروري باسم السلام والأمن وصون حق الشعب الكوبي في التنمية. |
In each case, the State bears the primary responsibility to do what is needed for the interests of the nation and the people. | UN | وفي كل حالة من هذه الحالات، تتحمل الدولة المسؤولية الرئيسية عن القيام بما يلزم القيام به تحقيقاً لمصالح الدولة والشعب. |
Our aim is to empower the Conference on Disarmament to do what it is supposed to do: negotiate treaties that enhance our collective security. | UN | ونحن نهدف إلى تمكين مؤتمر نزع السلاح من القيام بما يفترض أن يقوم به: التفاوض على معاهدات تعزز أمننا الجماعي. |
Increasingly, those who sought approval were told just to do what they could when they could. | UN | وبات المركز أكثر فأكثر يقول لمن يلتمسون موافقته أن عليهم القيام بما يستطيعون حينما يستطيعون. |
Fear of pressure exerted against us has never made us give up doing what we are supposed to do. | UN | وإن الخوف من ممارسة الضغط علينا لم يجعلنا قط نتخلى عن القيام بما ينبغي لنا القيام به. |
You know, we're not even scratching the surface doing what we're doing. | Open Subtitles | أنت تعلم، نحن لا حتى خدش السطح القيام بما نقوم به. |
You're an agent who puts a premium on doing what's right. | Open Subtitles | أنت وكيل الذي يضع علاوة على القيام بما هو صحيح. |
The university-- they think they can do whatever they want. | Open Subtitles | تظن إدارة الجامعة بأنّه يُمكنها القيام بما يحلو لها. |
It should be left to the High Commissioner to do whatever he thought proper or useful in each case. | UN | وينبغي أن يترك للمفوض السامي القيام بما يراه مناسبا أو مفيدا في كل حالة من الحالات. |
Give me one good reason why I shouldn't do as he says. | Open Subtitles | أعطني سبب واحد وجيه لماذا لا ينبغي عليَّ القيام بما يقول. |
Moreover, the President's authority also includes the power to do the following: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشمل سلطة الرئيس أيضا القيام بما يلي: |
5. The rapporteur or working group may make such contacts and take such action as may be appropriate for the due performance of her or his functions and shall make such recommendations for further action by the Committee as may be necessary. | UN | 5 - يجوز للمقرر أو الفريق العامل القيام بما قد يلزم من اتصالات وإجراءات لسلامة أدائه لواجباته، وتقديم ما قد يلزم من توصيات باتخاذ إجراءات أخرى من قبل اللجنة. |
You think that guy will tell'em to stop doing whatever they're doing with the egg? | Open Subtitles | أتعتقد أنّ ذلك الرجل سيقول لهم أن يتوقفوا عن القيام بما يقومون به بالبيضة؟ |
(i) Deaths due to acts of omission on the part of the authorities, including mob killings. | UN | (ط) حالات الوفاة نتيجة لامتناع السلطات عن القيام بما يجب عليها القيام به، بما في ذلك عمليات القتل على أيدي الغوغاء. |
I'm saying no one else could have done what you did. | Open Subtitles | أنا أقول أنّه لا يوجد أحد آخر بإمكانه القيام بما قمتِ به |
You can't do anything better. No reason why you should move. | Open Subtitles | ، لا يسعك القيام بما هو أفضل فلا يوجد مايدعوك إلى التحرك |