"القيام في الوقت المناسب" - Traduction Arabe en Anglais

    • the timely
        
    • in a timely manner
        
    • Realize timely
        
    • at the appropriate time
        
    • of timely
        
    • carrying out timely
        
    • timely and
        
    • timely implementation
        
    Major problems were also encountered in ensuring the timely distribution of the hospital equipment that had been received under the programme. UN كما ووجهت مشاكل رئيسية في ضمان القيام في الوقت المناسب بتوزيع معدات المستشفيات التي وردت في إطار البرنامج.
    Officials in the field needed to understand the importance of according high priority to the timely submission of complete information to Headquarters. UN ومن اللازم أن يدرك المسؤولون الميدانيون أهمية منح أولوية عالية لمسألة القيام في الوقت المناسب بتقديم معلومات كاملة إلى المقر.
    This will also assist in the timely identification of issues and the appropriate means for addressing barriers; UN ومن شأن ذلك أن يساعد أيضاً في القيام في الوقت المناسب في تحديد القضايا والسبل المناسبة للتصدي للعقبات؛
    The Institute refused to conduct the autopsy in a timely manner as ordered by the judge, and consequently it did not provide the judge with the relevant information for the judicial investigation. UN وقد رفض المعهد القيام في الوقت المناسب بالتشريح القانوني للجثة الذي أمر به القاضي، وبناء على ذلك لم يحصل على المعلومات ذات الصلة اللازمة للتحقيق القضائي.
    (c) Realize timely implementation of duty-free quota-free market access, on a lasting basis, for all least developed countries consistent with the Hong Kong Ministerial Declaration adopted by the World Trade Organization in 2005. (move under joint actions in para. 64) UN (ج) القيام في الوقت المناسب بتنفيذ إتاحة فرص وصول كافة أقل البلدان نموا إلى الأسواق دون رسوم جمركية أو حصص، بصورة دائمة، تماشيا مع إعلان هونغ كونغ الوزاري الذي اعتمدته منظمة التجارة العالمية في عام 2005. (تدرج تحت عنوان الإجراءات المشتركة في الفقرة 64)
    The ultimate implications of the implementation of this policy, which could be expected to bear fruit by the end of the next biennium, will also need to be assessed at the appropriate time. UN كذلك ستكون ثمة حاجة الى القيام في الوقت المناسب بتقييم اﻵثار النهائية المترتبة على تنفيذ هذه السياسة، التي ينتظر أن تثمر بحلول نهاية فترة السنتين التالية.
    An evaluation should provide evidence-based information that is credible, reliable and useful, enabling the timely incorporation of findings, recommendations and lessons into decision-making processes. UN وينبغي أن يوفر التقييم معلومات تستند إلى أدلة وتتسم بالمصداقية والموثوقية والفائدة، تمكّن من القيام في الوقت المناسب بإدراج النتائج المتحققة والتوصيات المقدمة والدروس المستفادة في عمليات صنع القرار.
    An evaluation should provide evidence-based information that is credible, reliable and useful, enabling the timely incorporation of findings, recommendations and lessons learned into decision-making processes. UN وينبغي أن يوفر التقييم معلومات تستند إلى أدلة، وتتسم بالمصداقية والموثوقية والفائدة، تمكّن من القيام في الوقت المناسب بإدراج النتائج المتحققة والتوصيات المقدمة والدروس المستفادة في عمليات صنع القرار.
    The Division will ensure the timely processing of troop- and police-contributing countries' claims for contingent-owned equipment. UN وستتولى الشعبة القيام في الوقت المناسب بتجهيز مطالبات البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة فيما يخص المعدات المملوكة للوحدات.
    The Division will ensure the timely processing of troop- and police-contributing countries' claims for contingent-owned equipment. UN وستتولى الشعبة القيام في الوقت المناسب بتجهيز مطالبات البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة فيما يخص المعدات المملوكة للوحدات.
    This consultative approach would be very useful in addressing issues such as the early adoption of codes of conduct for CENI and political parties, and the timely accreditation of the national and international electoral observers who will play an important role in monitoring the polls. UN وسيكون انتهاج هذا النهج التشاوري مفيدا أيضا في التعامل مع مسائل من قبيل مسألة الاعتماد المبكّر لمدوّنات القواعد التي ستحكم سلوك اللجنة والأحزاب السياسية، ومسألة القيام في الوقت المناسب باعتماد مراقبي الانتخابات الوطنيين والدوليين الذين سيقومون بدور هام في مراقبة الانتخابات.
    The Division will ensure the timely processing of troop-and police-contributing countries' claims for contingent-owned equipment. UN وستتولى الشعبة القيام في الوقت المناسب بتجهيز مطالبات البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة فيما يخص المعدات المملوكة للوحدات.
    The completion of the delimitation of wards and the redemption of substantial donor pledges to the election budget have ensured the timely completion of the major tasks associated with the elections. UN وقد أفضى إنجاز تحديد الدوائر وسداد التبرعات الكبيرة التي أعلنها المانحون لميزانية الانتخابات إلى كفالة القيام في الوقت المناسب بإكمال المهام الرئيسية التي ترتبط بهذه الانتخابات.
    This information should also facilitate the timely process of clarifying inventory data when the secretariat prepares annual compilations of inventories or assesses methodological issues. UN ومن المفروض أن تسهّل هذه المعلومات أيضاً القيام في الوقت المناسب بتوضيح بيانات الجرد عندما تعد الأمانة التجمعيات السنوية لقوائم الجرد أو عندما تقيّم المسائل المنهجية.
    At the same time, in order to enhance the effectiveness of the work of the institution of meetings of the heads of ministries and departments, particular importance attaches to the prompt completion of the drafting and adoption of legal standards for cooperation, as well as the timely implementation of agreements reached. UN بيد أن زيادة كفاءة محفل اجتماعات قادة الوزارات والإدارات يستلزم خصيصا الإسراع في الانتهاء من وضع واعتماد معايير قانونية للتفاعل، فضلا عن القيام في الوقت المناسب بتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها.
    Consequently, in the context of the issuance of the fascicles, that section was scheduled to be issued last to enable the timely release of those sections that historically had been considered by the Committee. UN وبناء على ذلك، وفي سياق إصدار الكراسات، تقرر إصدار هذا الباب أخيرا حتى يتسنى القيام في الوقت المناسب بإصدار اﻷبواب التي درجت اللجنة على النظر فيها.
    6. The Department in 1994 continued the timely production and dissemination of its institutional, thematic and reference publications. UN ٦ - استمرت اﻹدارة في عام ١٩٩٤ في القيام في الوقت المناسب بإنتاج وتوزيع منشوراتها المؤسسية والموضوعية والمرجعية.
    Failure to ensure that audit certifications of implementing partners were carried out in compliance with the rules, resulting in an inability to detect and correct in a timely manner weak financial controls and practices; UN عدم ضمان إصدار شهادات مراجعة الحسابات المتعلقة بالشركاء المنفذين على نحو يُمتَثل فيه للقواعد الموضوعة، مما يُسفر عن العجز عن القيام في الوقت المناسب بكشف وتصحيح أوجه الرقابة والممارسات المالية الضعيفة؛
    This has avoided a lengthy and potentially costly new acquisition process, while contracts for assets that will become redundant have been terminated in a timely manner. UN وأدى هذا إلى تجنب عملية اقتناء جديدة طويلة يمكن أن تكون مكلفة، إلى جانب القيام في الوقت المناسب بإنهاء العقود المتعلقة بالعتاد الذي كان سيصبح فائضا عن الحاجة.
    (c) Realize timely implementation of duty-free quota-free market access, on a lasting basis, for all least developed countries consistent with the Hong Kong Ministerial Declaration adopted by the World Trade Organization in 2005; UN (ج) القيام في الوقت المناسب بتنفيذ إتاحة فرص وصول كافة أقل البلدان نموا إلى الأسواق دون رسوم جمركية أو حصص، بصورة دائمة، تماشيا مع إعلان هونغ كونغ الوزاري الذي اعتمدته منظمة التجارة العالمية في عام 2005؛
    13. Organization, at the appropriate time, of the ceremony for the transfer of authority from MICOPAX to AFISM-CAR. UN 13 - القيام في الوقت المناسب بتنظيم مراسم الاحتفال بالانتقال من بعثة توطيد السلام إلى بعثة الدعم الدولية.
    Stressing the importance of timely and adequate preparations for the mid-term global review, UN وإذ تؤكد أهمية القيام في الوقت المناسب وبالشكل المناسب باﻷعمال التحضيرية للاستعراض الشامل في منتصف المدة،
    In particular, for programme expenditure reports, UNDCP depends on other United Nations agencies, which causes serious delays in compiling financial information and carrying out timely analysis of the financial status of programmes. UN ويمكن القول على الخصوص فيما يتعلق بالتقارير عن النفقات البرنامجية ، بأن اليوندسيب يعتمد على وكالات أخرى في الأمم المتحدة ، مما يسبب تأخرا خطيرا في تجميع المعلومات المالية والحرص على القيام في الوقت المناسب بتحليل الوضع المالي للبرامج.
    They encouraged timely implementation of recommendations related to project management and administrative support issues. UN وشجعوا على القيام في الوقت المناسب بتنفيذ التوصيات المتعلقة بإدارة المشاريع ومسائل الدعم الإداري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus