The EU recognizes the fundamental value of the CTBT monitoring and verification regime as a tool for international cooperation and confidence-building. | UN | والاتحاد الأوروبي يدرك القيمة الأساسية لنظام الرصد والتحقق الخاص بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كأداة للتعاون الدولي وبناء الثقة. |
Globalization must not be allowed to overwhelm our value of solidarity but rather allow for a new vision of this fundamental value for the new century. | UN | يجب ألا يسمح للعولمة بأن تقهر قيمنا في التضامن بل ينبغي أن تؤدي إلى رؤية جديدة لهذه القيمة الأساسية للقرن الجديد. |
Policy coherence, capacity-building and monitoring and evaluation may demonstrate the core value of sustainable communication in any development intervention. | UN | ومن شأن تناسق السياسات العامة وبناء القدرات ورصد التقييم أن يُظهر القيمة الأساسية للاتصال المستدام بالنسبة لأي تدخل إنمائي. |
The Committee emphasized the essential value of the reporting system, in ensuring, in a comprehensive and meaningful manner, the review and evaluation of the different measures taken by each country to ensure a shared awareness of the situation of children and the effective realization of the rights of the child. | UN | وركزت اللجنة على القيمة اﻷساسية لنظام الابلاغ في أن يضمن على نحو شامل وهادف استعراض وتقييم مختلف التدابير التي يتخذها كل بلد كي يضمن وجود وعي مشترك لحالة اﻷطفال وإدراك فعال لحقوق الطفل. |
It recognized that the primary value of monitoring and assessment activities is at the national level. | UN | وأقر الفريق بأن القيمة الأساسية لأنشطة الرصد والتقييم تتحقق في المستوى الوطني. |
The more liquid the markets are, the more likely they are to provide the measurement information needed to more accurately reflect the underlying value of the item being measured. | UN | فكلما ازدادت سيولة الأسواق، ازداد احتمال توفيرها المعلومات اللازمة للقياس بحيث تعكس بدقة شديدة القيمة الأساسية للبند الذي يجري قياسه. |
(a) Complementarity between the roles and obligations of investors and involved parties of host countries considering the intrinsic value of mineral deposits and accrued benefits; | UN | )أ( التكامل بين أدوار والتزامات المستثمرين واﻷطراف المشاركة من البلدان المضيفة باعتبار القيمة اﻷساسية للرواسب المعدنية والفوائد المستحقة؛ |
We are deeply convinced that civil society should be the partner of Government and that human rights are a fundamental value of society. | UN | ونحن على اقتناع عميق بأنه ينبغي للمجتمع المدني أن يكون شريكا للحكومة وبأن حقوق الإنسان تشكل القيمة الأساسية للمجتمع. |
In paragraph 6 of the Millennium Declaration, the fundamental value of solidarity is upheld: | UN | وقد أكد إعلان الألفية، في فقرته السادسة القيمة الأساسية للتضامن: |
The preamble to the Vienna Declaration and Programme of Action explicitly refers to the fundamental value of solidarity. | UN | وتشير ديباجة إعلان وبرنامج عمل فيينا صراحة إلى القيمة الأساسية للتضامن. |
13. The fundamental value of solidarity is explicitly expressed in the preamble to the Vienna Declaration and Programme of Action: | UN | 13- ترد القيمة الأساسية للتضامن وروداً صريحاً في ديباجة إعلان وبرنامج عمل فيينا على النحو التالي: |
13. The fundamental value of solidarity is explicitly expressed in the preamble to the Vienna Declaration and Programme of Action: | UN | 13- ترد القيمة الأساسية للتضامن وروداً صريحاً في ديباجة إعلان وبرنامج عمل فيينا على النحو التالي: |
From its modest experience with mediation, Burkina Faso has learned the fundamental value of ownership of the crisis recovery process by the main parties involved, and building of trust between them. | UN | ومن خلال تجربتها المتواضعة في مجال الوساطة، تعلمت بوركينا فاسو القيمة الأساسية لتولي زمام عملية التعافي من الأزمة من قبل الأطراف المعنية الرئيسية وبناء الثقة بينها. |
Policy coherence, capacity-building, and monitoring and evaluation support the core value of sustainable communication in development interventions. | UN | ومن شأن تحقيق الاتساق بين السياسات العامة، وبناء القدرات، والرصد والتقييم أن يدعم القيمة الأساسية لاستدامة الاتصالات في إطار الأنشطة الإنمائية. |
because this is the core value that made | Open Subtitles | لأن هذه هي القيمة الأساسية التي جعلت |
84. With regard to sexual-related matters, Brunei Darussalam re-iterated that the core value of Brunei Darussalam society was the family institution as the basic unit of society. | UN | 84- وبخصوص المسائل المتصلة بالجنس، كررت بروني دار السلام أن القيمة الأساسية التي يرتكز عليها مجتمع بروني دار السلام هي مؤسسة الأُسرة باعتبارها نواة المجتمع. |
Representatives of United Nations bodies and specialized agencies stressed the essential value of the Convention as a framework for shaping and implementing their respective programmes designed to improve the situation of the family and to promote the protection of the rights of its members. | UN | وركز ممثلو هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة على القيمة اﻷساسية للاتفاقية كاطار لصياغة وتنفيذ برامجها المختلفة الرامية إلى تحسين حالة اﻷسرة والنهوض بحماية حقوق أفرادها. |
All these questions seem to place the essential value of the principle of non-discrimination in the forefront of the general discussion. | UN | ٣٨٠١- ويبدو ان هذه اﻷسئلة كلها تضع القيمة اﻷساسية لمبدأ عدم التمييز في طليعة المناقشة العامة. |
59. The primary value of the Tribunals' records will progressively diminish over time as the residual functions are no longer needed. | UN | 59 - وستتقلص القيمة الأساسية لسجلات المحكمتين تدريجيا مع مرور الوقت نظرا لانقضاء الحاجة إلى المهام المتبقية. |
For us, the primary value of this report is not as a diagnosis, but rather as a roadmap for our ongoing work within our democratic system to achieve lasting change. | UN | ونحن نرى أن القيمة الأساسية لهذا التقرير لا تتمثل في كونه يشكل تشخيصاً للوضع بل خارطة طريق من أجل عملنا المستمر لإجراء تغيير دائم في إطار نظامنا الديمقراطي. |
(e) The Board noted various discrepancies regarding the information contained in the field assets control system, which is used to determine the underlying value of non-expendable equipment. | UN | (هـ) لاحظ المجلس عدة تناقضات فيما يتعلق بالمعلومات المضمنة في نظام مراقبة الأصـــول الميدانيـــة، المستخـــدم لتحديد القيمة الأساسية للمعدات غير المستهلكة. |
(a) Complementarity between the roles and obligations of investors and involved parties of host countries considering the intrinsic value of mineral deposits and accrued benefits; | UN | )أ( التكامل بين أدوار والتزامات المستثمرين واﻷطراف المشاركة من البلدان المضيفة باعتبار القيمة اﻷساسية للرواسب المعدنية والفوائد المستحقة؛ |
Trust is the basic value we need to build as the driving factor for a successful strategy of engagement and cooperation. | UN | إن الثقة هي القيمة الأساسية التي نحتاج إلى أن نبنيها بوصفها القوة المحركة لاستراتيجية ناجعة للمشاركة والتعاون. |
Compensation for 80 per cent of the basic price of orthopaedic equipment. | UN | يمنح تعويض نسبته 80 في المائة من القيمة الأساسية لمعدات تقويم العظام. |
Everyone who participates in an introductory programme is to have an individually tailored plan and is entitled to an introduction benefit, equal to twice the basic amount under the National Insurance Scheme. | UN | ويتعين أن تكون لكل من يشارك في البرنامج التمهيدي خطة مصممة خصيصاً له، ويحق له الحصول على استحقاق تمهيدي مساو لضعف القيمة الأساسية لنظام الضمان الاجتماعي. |