"القيمة التجارية التقديرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • estimated commercial value
        
    It would be impossible to determine two sites of equal estimated commercial value without substantial and costly exploration work on the part of the would-be contractor. UN وسيكون من المستحيل تحديد موقعين متساويي القيمة التجارية التقديرية دون قيام المقاول المحتمل بعمل استكشاف ضخم ومكلف.
    It would be impossible to determine two sites of equal estimated commercial value without substantial and costly exploration work on the part of the would-be contractor. UN وسيكون من المستحيل تحديد موقعين متساويي القيمة التجارية التقديرية دون قيام المتعاقد المحتمل بعمل استكشاف ضخم ومكلف.
    The calculation of the estimated commercial value was done by the applicant in several steps. UN وقد قام مقدم الطلب بحساب القيمة التجارية التقديرية في عدة خطوات.
    VI. Consideration of data and information submitted for the designation of a reserved area and determination of equal estimated commercial value UN سادسا - النظر في البيانات والمعلومات المقدمة لتعيين المنطقة المحجوزة وتحديد القيمة التجارية التقديرية المتساوية
    23. The applicant indicated the coordinates dividing the area under application into two parts of equal estimated commercial value. UN 23 - ذكر مقدم الطلب الاحداثيات التي تقسم المنطقة موضوع الطلب إلى جزأين لهما نفس القيمة التجارية التقديرية.
    A. Methodology used by the applicant for the calculation of the estimated commercial value UN ألف - المنهجية التي استخدمها مقدم الطلب لحساب القيمة التجارية التقديرية
    B. Summary and conclusions relating to the determination of equal estimated commercial value UN باء - موجز واستنتاجات فيما يتعلق بتحديد القيمة التجارية التقديرية المتساوية
    (iii) Information to enable the Council to designate a reserved area based on the estimated commercial value of the two parts of the area under application, including data available to the applicant, including: UN ' 3` معلومات ترمي إلى تمكين المجلس من تحديد منطقة محجوزة استنادا إلى القيمة التجارية التقديرية لجزأي المنطقة المشمولة بالطلب، بما في ذلك البيانات المتوفرة لمقدم الطلب، ومنها:
    VI. Consideration of data and information submitted for the designation of a reserved area and determination of equal estimated commercial value UN سادسا - النظر في البيانات والمعلومات المقدمة لتعيين منطقة محجوزة وتحديد القيمة التجارية التقديرية المتساوية
    A. Methodology used by the applicant in calculation of the estimated commercial value UN ألف - المنهجية التي استخدمها مقدم الطلب في حساب القيمة التجارية التقديرية
    C. Summary and conclusions relating to the determination of equal estimated commercial value UN جيم - موجز واستنتاجات عن تحديد القيمة التجارية التقديرية المتساوية
    In the case of nodules, which are two-dimensional in nature, it was relatively easy to divide a potential nodule field into two areas of equal estimated commercial value. UN ففي حالة العقيدات ذات الطبيعة الثنائية الأبعاد، كان من اليسير نسبيا تقسيم حقل محتمل للعقيدات إلى قطاعين متساويين من حيث القيمة التجارية التقديرية.
    The application must contain sufficient data and information to enable the Council to designate a reserved area based on the estimated commercial value of each part. UN ويجب أن يحتوي الطلب على بيانات ومعلومات كافية لكي يتمكن المجلس من تعيين قطاع محجوز استنادا إلى القيمة التجارية التقديرية لكل جزء.
    In the case of nodules, which are two-dimensional in nature, it was relatively easy to divide a potential nodule field into two areas of equal estimated commercial value. UN ففي حالة العقيدات ذات الطبيعة الثنائية الأبعاد، من اليسير نسبيا تقسيم حقل محتمل للعقيدات إلى قطاعين متساويين من حيث القيمة التجارية التقديرية.
    g. Calculation on the estimated commercial value of the division of the application area into two parts; UN (ز) حساب عن القيمة التجارية التقديرية لتقسيم المنطقة المشمولة بالطلب إلى جزأين؛
    24. The applicant indicated the coordinates dividing the area under application into two parts of equal estimated commercial value. UN 24 - أشار مقدم الطلب إلى الإحداثيات التي تقسم المنطقة المشمولة بالطلب إلى جزأين متساويين من حيث القيمة التجارية التقديرية.
    (1) The applicant has identified two groups of sectors, namely group G1 covering sectors A1, C2, D1 and N2, and group G2 covering sectors A2, B1, C1, N1 and N3, which are of equal estimated commercial value and are each of 97,700 sq km in size. UN ' ١ ' حدد مقدم الطلب مجموعتين من القطاعات هما المجموعة G1، التي تشمل القطاعات A1 و C2 و D1 و N2، والمجموعــة G2 التـي تشمل القطاعات A2 و B1 و C1 و N1 و N3، والمجموعتان لهما نفس القيمة التجارية التقديرية ومساحة كل منهما ٧٠٠ ٩٧ كيلومتر مربع.
    14. Given that, under the Convention, prospecting confers no exclusive rights on the prospector, participants suggested that it would be difficult to envisage a situation where any entity would be willing or able to carry out the work necessary to identify two sites of equal estimated commercial value without some form of legal protection. UN 14 - وبالنظر إلى أن التنقيب لا يمنح، بموجب الاتفاقية، أي حقوق خالصة للمنقب، ارتأى المشاركون أنه سيكون من الصعب تصور وضعية يكون فيها أي كيان مستعدا أو قادرا على القيام بالعمل اللازم لتحديد موقعين متساويي القيمة التجارية التقديرية دون توفير شكل ما من أشكال الحماية القانونية.
    60. The fundamental basis upon which exploration and exploitation for polymetallic nodules under the Convention and the Agreement has been allowed to proceed is the so-called parallel system, whereby each prospective contractor is required to propose for exploration two areas of equal estimated commercial value. UN 60 - والأساس الأول الذي تم بموجبه السماح بالمضي قدما في التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها بمقتضى المعاهدة والاتفاق هو ما يعرف بالنظام المتوازي، الذي يلزم بمقتضاه أن يقترح المتعاقد المحتمل منطقتين للاستكشاف تتعادل القيمة التجارية التقديرية لكل منهما.
    3. Notwithstanding the provisions in paragraph 2 above, where an applicant has elected to contribute a reserved area to carry out activities pursuant to annex III, article 9, of the Convention, in accordance with regulation 17, the total area covered by an application shall not exceed 200 polymetallic sulphide blocks arranged in two groups of equal estimated commercial value. UN 3 - وبرغم أحكام الفقرة 2 أعلاه، إذا اختار مقدم الطلب أن يسهم بقطاع محجوز للقيام بأنشطة عملا بالمادة 9 من المرفق الثالث للاتفاقية، وفقا للمادة 17، لا يجوز أن تتجاوز المساحة الكلية التي يغطيها الطلب 200 قطعة من قطع الكبريتيدات المتعددة الفلزات مرتبة في مجموعتين متساويتين في القيمة التجارية التقديرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus