"القيمة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the valuable
        
    • the value
        
    • value that
        
    • the invaluable
        
    • the significant
        
    • value they
        
    • value which
        
    • value the
        
    • values
        
    • value of
        
    • of value
        
    • value to
        
    • of significant
        
    • what value
        
    I would also like to thank the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs for the valuable opening remarks he made yesterday. UN وأود أيضا أن أشكر وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على الملاحظات الافتتاحية القيمة التي قدمها أمس.
    In formulating that strategy, we took into account the valuable contributions made by civil society organizations and academia. UN وفي صياغة تلك الاستراتيجية أخذنا في الاعتبار المساهمات القيمة التي قدمتها منظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    The following comparison demonstrates the valuable addition in terms of data content: UN وتبين المقارنة الواردة فيما يلي الإضافة القيمة التي يمثلها مضمون البيانات:
    In particular, stakeholders mentioned the need for OCHA to demonstrate the value it adds to humanitarian response efforts. UN وذكروا على وجه الخصوص ضرورة أن يبرهن المكتب على القيمة التي يضيفها إلى جهود الاستجابة الإنسانية.
    Most paramount among them would be the value accorded by IMO treaties to certificates issued by their parties. UN وأهم تلك الحوافز هو القيمة التي تمنحها معاهدات المنظمة البحرية الدولية للشهادات الصادرة عن اﻷطراف فيها.
    We are optimistic about the value that the Peacebuilding Commission can add. UN إننا متفائلون بشأن القيمة التي يمكن أن تضيفها لجنة بناء السلام.
    We deeply appreciate the valuable efforts by the international community during that period. UN وإننا نقدر تقديرا عميقا الجهود القيمة التي بذلها المجتمع الدولي أثناء تلك الفترة.
    Allow me to reiterate Switzerland's appreciation for the valuable accomplishments of the Namibian Chair. UN وأود أن أعرب مجددا عن تقدير سويسرا للإنجازات القيمة التي حققتها الرئاسة الناميبية.
    The SPT wishes to thank the Ministries and institutions for the valuable information provided. UN وترغب اللجنة الفرعية في توجيه الشكر إلى الوزارات والمؤسسات على المعلومات القيمة التي قدمتها.
    The CD would benefit from the valuable insights, views, data and research that civil society has. UN وسيستفيد مؤتمر نزع السلاح من البصيرة الثاقبة أو الرؤى القيمة التي يتحلى بها المجتمع المدني وبما لديه من بيانات وأبحاث.
    the valuable contribution made by the establishment and existence of the programme needed to be highlighted; UN كان لا بد من إبراز المساهمة القيمة التي قدمها إعداد هذا البرنامج ووجوده؛
    19. The Committee would like to thank the Monitoring Team for its tenth report and the valuable recommendations contained therein. UN 19 - تود اللجنة أن توجه الشكر لفريق الرصد على تقريره العاشر وعلى التوصيات القيمة التي وردت فيه.
    The steady expansion of its membership from 51 at its founding in 1945 to 193 today is a testament to the value that countries accord to membership in this Organization. UN ويدل التوسع المطرد في عدد أعضائها من 51 عضواً عند تأسيسها في عام 1945 إلى 193 عضواً اليوم على القيمة التي توليها الدول الأعضاء في هذه المنظمة.
    Her delegation had been active in the Committee based on the value it placed on creating consensus as a means of achieving progress. UN لقد كان وفد بلدها نشيطا في اللجنة على أساس القيمة التي وضعها على إيجاد توافق في الآراء كوسيلة لتحقيق التقدم.
    This is a key element of the value that UNOPS strives to add when providing its services. UN وهذا عنصر هام من عناصر القيمة التي يسعى المكتب جاهدا ﻹضافتها عند تقديم خدماته.
    This term reflects a search to identify and quantify the value that schooling adds to the predictable educational performance of learners. UN وهي تعبر عن السعي إلى تحديد ماهية وكمية القيمة التي يضيفها التعليم المدرسي لأداء التلاميذ التعليمي المتوقع.
    Finally, the Palestinian people and their leadership are grateful for the invaluable assistance extended to them from all corners of the globe. UN ختاماً، فإن الشعب الفلسطيني وقيادته ممتنون على المساعدة القيمة التي تم تقديمها إليهما من جميع أنحاء العالم.
    The Special Rapporteur's conclusions were prompted partly by the significant information presented to him by human rights defenders. UN وقد استند المقرر الخاص جزئيا في استنتاجاته إلى المعلومات القيمة التي قدمها له المدافعون عن حقوق الإنسان.
    At present, the value they added seemed low. UN ففي الوقت الحالي، يبدو أن القيمة التي تضيفها هذه التقارير واﻹجراءات قليلة.
    An important aspect of the sociological survey was the value which young people place on morality. UN ومن بين الجوانب الهامة التي أظهرتها الدراسة الاستقصائية الاجتماعية القيمة التي يوليها الشباب للأخلاق.
    Nevertheless, in the commentary to the draft conclusion, the Commission should clarify what value the conduct of those organizations would bring to the assessment of subsequent practice. UN ومع ذلك، ينبغي للجنة أن توضح في شرح الاستنتاج القيمة التي يمكن أن يضيفها سلوك تلك المنظمات إلى تقييم الممارسة اللاحقة.
    Bearing in mind the valuable contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of the common values shared by all humankind, UN وإذ تضع في اعتبارها المساهمة القيمة التي يمكن للحوار بين الحضارات أن يقدمها في إذكاء الوعي بالقيم المشتركة بين البشرية جمعاء وتحسين تفهمها،
    Such delays in write-off may reduce the realizable value of assets and increase the efforts required to safeguard them. UN وقد يؤدي هذا التأخر في الشطب إلى تقليل القيمة التي يمكن تحقيقها للأصول وزيادة الجهود اللازمة لحمايتها.
    After the arrested person has been searched, entries must be made concerning cash and other items of value taken from him. UN وينبغي أن تدرج بعد تفتيش الشخص المقبوض عليه بيانات عن النقود وغيرها من الأشياء ذات القيمة التي وجدت معه.
    KPC argues that the contract price is the appropriate value to place on the lost sulphur. UN وتدعي شركة البترول الكويتية أن سعر التعاقد هو القيمة التي من المناسب وضعها للكبريت المفقود.
    Taking note further of significant contributions made during the 2007 session to promote substantive discussions on issues on the agenda, as well as of discussions held on other issues that could also be relevant to the current international security environment, UN وإذ تحيط علما كذلك بالإسهامات القيمة التي قدمت خلال دورة عام 2007 لإثراء المناقشات الفنية حول المسائل المدرجة في جدول الأعمال، وكذلك بالمناقشات التي أجريت حول مسائل أخرى يمكن أن تكون أيضا ذات صلة بالبيئة الأمنية الدولية الراهنة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus