"القيمة الصافية الحالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • net present value
        
    • current net value
        
    - net present value of the activity not carried out UN :: القيمة الصافية الحالية للنشاط المعدول عنه
    This means that their net present value is fairly significant. UN ويعني ذلك أن القيمة الصافية الحالية لهذه الفوائد كبيرة جدا.
    In that study, the net present value of debt servicing was examined under different debt-restructuring options. UN وفي تلك الدراسة تم بحث القيمة الصافية الحالية لخدمة الديون في ظل خيارات مختلفة ﻹعادة هيكلة الديون.
    Even applying the Trinidad terms, the total net present value would be $32 billion, although if all outstanding bilateral concessional debt were forgiven as well, the total would drop to $25 billion. UN وحتى مع تطبيق شروط ترينيداد ستبلغ القيمة الصافية الحالية ٣٢ بليون دولار، وإن كان المجموع سيهبط إلى ٢٥ بليون دولار لو تم أيضا الاعفاء من جميع الديون التساهلية الثنائية غير المسددة.
    In order to help solve that problem, IMF would provide the heavily indebted poor countries, within the framework of the Enhanced Structural Adjustment Facility, with grants or loans with extended maturities for debt servicing falling due to the Fund in order to reduce the current net value of that debt. UN فللمساعدة في حل هذه المشكلة، سيقوم صندوق النقد الدولي بتزويد البلدان الفقيرة المثقلة بالدين، في إطار مرفق التكيف الهيكلي المعزز، بهبات أو قروض ذات آجال استحقاق ممددة لخدمة الدين المستحقة للصندوق من أجل تخفيض القيمة الصافية الحالية لذلك الدين.
    The operation is important as it provides a mechanism to reduce the net present value of debt owed to the World Bank Group and is potentially available to all countries that have outstanding World Bank debt and now fall into the category of countries that only borrow from the Bank using IDA resources. UN وهذه العملية هامة ﻷنها توفر آلية لتخفيض القيمة الصافية الحالية للديون المستحقة لمجموعة البنك الدولي وهي يمكن أن تكون متاحة لجميع البلدان التي لديها ديون غير مسددة للبنك الدولي والتي تندرج حاليا في فئة البلدان التي تقترض من البنك عن طريق استخدام موارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية فقط.
    The London Club of commercial creditors reached an Agreement in Principle on debt restructuring involving a reduction of about 80 per cent in the net present value of commercial debt. UN وقد توصل نادي لندن للدائنين التجاريين إلى اتفاق مبدئي بشأن إعادة هيكلة الديون تضمن تخفيضا بنسبة ٨٠ في المائة في القيمة الصافية الحالية للديون التجارية.
    Break-even period -- net present value basis, assuming 5 per cent discount rate UN المدة اللازمة لتحقيق التعادل - على أساس القيمة الصافية الحالية مع افتراض سعر خصم قدره 5 في المائة
    For example, the International Monetary Fund (IMF) may, in response to a member's request for use of IMF resources, indicate, in accordance with the Articles of Agreement, that for the member to use the IMF resources, the member needs to reduce the net present value of its sovereign debt. UN وعلى سبيل المثال، فإن الصندوق في معرض الاستجابة لطلب عضو باستخدام موارد الصندوق، قد يشير، وفقا لنظامه الأساسي، بأنه يلزم العضو أن يخفض القيمة الصافية الحالية لديونه السيادية، لكي يستخدم موارد الصندوق.
    The entry criteria for the HIPC Initiative was thus derived in 1996 as having a net present value (NPV) of debt-to-export ratio of more than 150 per cent or debt-to-revenue ratio of 250 per cent. UN وبالتالي فقد حُدد معيار الدخول في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 1996 على أساس أن تفوق القيمة الصافية الحالية لنسبة الديون إلى الصادرات 150 في المائة، أو أن تعادل 250 في المائة فيما يتعلق بنسبة الديون للإيرادات.
    A Mercer Management Consulting study found that the net present value of UNOPS unfunded health insurance payments for existing and future retirees was $37.2 million at 31 December 2003. UN وقد خلصت دراسة أجرتها شركة ميرسير للاستشارات الإدارية إلى أن القيمة الصافية الحالية لمدفوعات التأمين الصحي غير الممولة للمكتب والخاصة بالمتقاعدين الحاليين والمقبلين كانت تبلغ 37.2 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    On that basis, Kuwait states that the net present value of damage to its shoreline resources amounts to 1,402.6 discounted service hectare years ( " DSHY " ). UN وعلى هذا الأساس، تقول الكويت إن القيمة الصافية الحالية للأضرار التي لحقت بمواردها الساحلية تبلغ 402.6 1 خدمة هكتار سنوية مخصومة ( " DSHY " ).
    Countries that have either a per capita gross national product of less than $500 or a ratio of debt to exports of more than 350 per cent on a net present value basis (defined below) are eligible for the new terms. UN والبلدان التي لها إما ناتج قومي إجمالي للفرد الواحد أقل من ٥٠٠ دولار أو نسبة ديون إلى الصادرات تتجاوز ٣٥٠ في المائة على أساس القيمة الصافية الحالية )المحددة أدناه( مؤهلة للمعاملة بموجب الشروط الجديدة.
    (b) Under what conditions does a strategy of allowing a single harvest of a forested area, followed by protection, dominate a sustained-yield strategy on criteria of net present value of profits, carbon storage, and biodiversity preservation? UN )ب( في أي الظروف تتفوق استراتيجية للسماح بجني محصول واحد من مناطق الغابات تليه فترة حماية، على استراتيجية الغلة المستدامة وفق معايير القيمة الصافية الحالية لﻷرباح وتخزين الكربون وحفظ التنوع البيولوجي؛
    Overall, the Regulations were estimated to result in a negative net benefit of $439,646 (net present value discounted at 5.5%) over a 25-year time frame (UNEP, 2008 Canada). UN وإجمالاً أشارت التقديرات إلى أن الأنظمة قد أدت إلى نشوء خدمات صافية سلبية قدرها 646 439 دولار (حُسمَت القيمة الصافية الحالية بنسبة قدرها 5.5 في المائة) ضمن إطار زمني مدته 25 عاماً (برنامج الأمم المتحدة للبيئة، 2008، كندا).
    Overall, the Regulations were estimated to result in a negative net benefit of $439,646 (net present value discounted at 5.5%) over a 25-year time frame (UNEP, 2008 Canada). UN وإجمالاً أشارت التقديرات إلى أن الأنظمة قد أدت إلى نشوء خدمات صافية سلبية قدرها 646 439 دولار (حُسمَت القيمة الصافية الحالية بنسبة قدرها 5.5 في المائة) ضمن إطار زمني مدته 25 عاماً (برنامج الأمم المتحدة للبيئة، 2008، كندا).
    SAT seeks to quantify this damage by comparing two numbers: (i) the net present value of the “no-invasion” cash flow that SAT estimates it would have received from the “undamaged SAT” from the date of the invasion through the end of its concession if the invasion and occupation had never occurred, and (ii) the net present value of the cash flow that SAT estimates that it will receive from the “damaged SAT” over the same period. UN وسعت الشركة إلى تحديد مقدار هذا الضرر بمقارنة رقمين: ،1، القيمة الصافية الحالية للإيراد النقدي في حالة " عدم وقوع الغزو " الذي تقدر الشركة أنها كانت ستحصل عليه لو لم تتضرر وذلك منذ تاريخ الغزو حتى نهاية مدة امتيازها لولا وقوع الغزو والاحتلال؛ و،2، القيمة الصافية الحالية للإيراد النقدير الذي تقدر الشركة أنها ستحصل عليه وقد تضررت خلال نفس الفترة.
    64. On the basis outlined in paragraph 63, the net present value of UNOPS accrued liability as at 31 December 2011, net of contributions from plan participants, was estimated by actuaries engaged by the United Nations Secretariat at $18.3 million. UN 67 - وعلى الأساس الموضح في الفقرة 66، فإن القيمة الصافية الحالية للالتزام الذي يتحمله مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، اعتباراً من 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، مخصوماً منها الاشتراكات التي سددها المشتركون في الخطة قُدر من جانب اكتواريين تعاقدت معهم الأمانة العامة بالأمم المتحدة بمبلغ 18.3 مليون دولار.
    17. By December 2006, the HIPC Initiative and the MDRI had reduced the net present value of debt in post-decision point countries by $96 billion and the Initiatives were important in reducing the debt ratios of the participating countries. UN 17 - وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2006، خفضت المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين القيمة الصافية الحالية للديون في البلدان التي بلغت مرحلة ما بعد اتخاذ القرار بمبلغ 96 بليون دولار، وأدت المبادرتان دورا هاما في خفض نسب الديون في البلدان المشاركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus