"القيمة القصوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • maximum value
        
    • peak value
        
    The external quality assessment of the audit activities requires an important time investment by the unit in order to get maximum value out of the exercise. UN أما التقييم الخارجي لنوعية عمل المكتب فهو يتطلب أن تستثمر فيه الوحدة طويلا قبل أن تحصل على القيمة القصوى لهذه العملية.
    In the first phase of eight months, the maximum value of the contract was DEM 22,500,000. UN في المرحلة الأولى التي مدتها 8 شهور، حددت القيمة القصوى للعقد ب000 500 22 مارك ألماني.
    In the second phase of 24 months, the maximum value of the contract was DEM 58,050,000. UN وفي المرحلة الثانية ومدتها 24 شهراً، حددت القيمة القصوى للعقد فيها ب000 050 58 مارك ألماني.
    For purposes of this formula, the maximum value of a security right is the lesser of the value provided in recommendation 23 and the amount of the secured obligations. UN ولأغراض هذه الصيغة، تكون القيمة القصوى للحق الضماني هي الأقل من بين القيمة المنصوص عليها في التوصية 23 ومبلغ الالتزامات المضمونة.
    In the troposphere, total chlorine has declined by 8% from its peak value of 3.7 parts per billion (ppb). UN ففي طبقة التروبوسفير انخفض الكلور بما نسبته 8 في المائة من القيمة القصوى التي بلغها وقدرها 3.7 أجزاء من البليون.
    The value of the technical contract was not fixed but the upper limit or maximum value was DEM 80,550,000. UN 342- ولم تحدد قيمة العقد الفني ولكن وضع الحد الأعلى أو القيمة القصوى عند 000 550 80 مارك ألماني.
    The content management system was upgraded in the biennium 2002-2003, but while the upgrade was successful, there remain several enhancements that must be completed before maximum value can be realized. UN وجرى تحسين نظام إدارة المحتوى في فترة السنتين 2002-2003، ولكن رغم أن التحسين كان ناجحاً، فإنه لا تزال هناك عدة تعزيزات ينبغي استكمالها قبل التمكن من تحقيق القيمة القصوى.
    The Board agreed that if the maximum reference value of a small-scale CDM project activity is exceeded on an annual average basis during any verified period, CERs should be issued only up to the maximum value. DRAFT SIMPLIFIED MODALITIES AND PROCEDURES FOR SMALL-SCALE CDM PROJECT ACTIVITIES UN 8- اتفق المجلس على أنه ينبغي، في حالة تجاوز القيمة المرجعية القصوى لنشاط مشروع صغير لآلية التنمية النظيفة على أساس متوسط سنوي في أي فترة يجري التحقق منها، الاقتصار في إصدار شهادات خفض الانبعاثات المعتمدة على القيمة القصوى على أكثر تقدير.
    For purposes of this formula, the maximum value of a security right is the lesser of the value determined pursuant to recommendation 22 (chapter IV on the creation of a security right) and the amount of the secured obligation. UN ولأغراض هذه الصيغة، تكون القيمة القصوى للحق الضماني هي الأقل من القيمة المنصوص عليها في التوصية 22 (الفصل رابعا بشأن إنشاء الحق الضماني) ومبلغ الالتزامات المضمونة.
    The Board agreed that if the maximum reference value of a small-scale CDM project activity is exceeded on an annual average basis during any verified period, certified emission reductions (CERs) should be issued only up to the maximum value. UN 8- اتفق المجلس على أنه ينبغي، في حالة تجاوز القيمة المرجعية القصوى لنشاط مشروع صغير لآلية التنمية النظيفة على أساس متوسط سنوي في أي فترة يجري التحقق منها، الاقتصار في إصدار وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات على القيمة القصوى على أكثر تقدير.
    The Board agreed that if the maximum reference value of a small-scale CDM project activity is exceeded on an annual average basis during any verified period, CERs should be issued only up to the maximum value. UN 8- اتفق المجلس على أنه ينبغي، في حالة تجاوز القيمة المرجعية القصوى لنشاط مشروع صغير لآلية التنمية النظيفة على أساس متوسط سنوي في أي فترة يجري التحقق منها، الاقتصار في إصدار شهادات خفض الانبعاثات المعتمدة على القيمة القصوى على أكثر تقدير.
    While the gross probability of a transition to democracy (within one year) in the sample is 2.2 per cent, moving from the minimum to the maximum value of the debt variable brings about a 1.65 per cent (per year) decrease in the probability of democratization (then reaching 0.3 - 0.4 per cent). UN وبينما يبلغ إجمالي احتمال الانتقال إلى الديمقراطية في العينة (في ظرف سنة) 2.2 في المائة، فإن الانتقال من القيمة الدنيا إلى القيمة القصوى لمتغير الدين يؤدي إلى انخفاض بنسبة حوالي 1.65 في المائة (سنوياً) في احتمال إحلال الديمقراطية (ليبلغ عندئذ ما بين 0.3 و0.4 في المائة)().
    The Secretary-General, the oversight bodies, the Fifth Committee and the Advisory Committee should consider combining the proposed result-based budgeting and sunset provisions with zero-based budgeting analysis of the full range of United Nations programmes in the years ahead in order to ensure that resources were allocated to programmes of maximum value and that programmes and activities which had outlived their usefulness were eliminated. UN وأضاف أنه ينبغي لﻷمين العام وهيئات المراقبة، واللجنة الخامسة، واللجنة الاستشارية النظر في الجمع بين إعداد الميزانية القائم على النتائج المقترح وشروط الانقضاء مع تحليل إعداد الميزانية الصفرية في النطاق الكامل لبرامج اﻷمم المتحدة في السنوات القادمة وذلك لضمان تخصيص الموارد للبرامج ذات القيمة القصوى وضمان إلغاء البرامج واﻷنشطة التي لم تعد ذات فائدة.
    (c) Commercial strategy. Establishing at the outset the commercial opportunities that are available for vendors and how the United Nations will approach the market to enable vendors to organize themselves to deliver maximum value to the project and achieve the best return on United Nations buying power; UN (ج) الاستراتيجية التجارية - العمل منذ البدء على خلق الفرص التجارية المتاحة للبائعين وتحديد كيفية تعامل الأمم المتحدة مع السوق لتمكين البائعين من تنظيم أنفسهم لتقديم القيمة القصوى للمشروع وتحقيق أفضل عائد على القدرة الشرائية للأمم المتحدة؛
    maximum value UN القيمة القصوى
    The Guide recommends that secured creditors should be entitled to share in the aggregate maximum value of their security rights in the mass or product according to the ratio of the value of the assets encumbered by their respective security rights immediately prior to manufacture or incorporation to the value of all the components at that time (see recommendation 22). UN ويوصي الدليل بأن يحق للدائنين المضمونين أن يتقاسموا القيمة القصوى الإجمالية لحقوقهم الضمانية في كتلة البضاعة أو المنتج حسب نسبة قيمة الموجودات المرهونة بالحقوق الضمانية لكل منهم قبيل تصنيع جميع العناصر أو دمجها في القيمة في ذلك الوقت (انظر التوصية 22).
    However, the directive does allow a certification services provider to limit the maximum value per transaction for which certificates may be used, exempting the certification services provider from liability exceeding that value cap. As a matter of business practice, certification services providers also often introduce an overall cap to their liability, on a contractual basis. UN غير أن التوجيه الإداري يتيح المجال بالفعل لمقدّم خدمات التصديق لكي يحد من القيمة القصوى بحسب المعاملة التي يجوز استخدام الشهادة من أجلها، معفيا بذلك مقدّم خدمات التصديق من المسؤولية التعويضية التي تتجاوز حد القيمة الأعلى.() وعلى سبيل الممارسة المتّبعة في الأعمال التجارية، كثيرا ما يلجأ أيضا مقدّمو خدمات التصديق إلى اعتماد حد أعلى إجمالي بشأن مسؤوليتهم التعويضية، بناء على أساس تعاقدي.
    By 2005, the abundances of the total combined anthropogenic ozone-depleting gases in the troposphere had decreased by 8-9% from the peak value observed in the 1992-1994 time period. UN انخفض كم الغازات المستنفدة للأوزون الإجمالية المركبة المنتجة بشرياً بحلول عام 2005 في طبقة التروبوسفير بمقدار 8 - 9 في المائة من القيمة القصوى المرصودة خلال الفترة 1992 - 1994.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus