In particular, the concept of equal pay for work of equal value is not applied effectively in Sri Lanka, particularly in the private sector where women have no legal protection against discrimination in employment. | UN | ولا يتم بصورة خاصة تطبيق مفهوم الأجر المتكافئ للعمل ذي القيمة المتكافئة على نحو فعال في سري لانكا، وخصوصا في القطاع الخاص حيث لا تتمتع المرأة بأية حماية قانونية ضد التمييز في مجال التوظيف. |
The oldest piece of legislation in that area dated from 1977 and the basic underlying principle was to ensure equal pay for equal work or work of equal value. | UN | ويرجع أقدم تشريع في هذا المجال إلى عام ٧٧٩١ وكان المبدأ اﻷساسي الكامن هو ضمان اﻷجر المتكافئ للعمل المتكافئ أو للعمل ذي القيمة المتكافئة. |
The delegation had made reference to equal pay for work of equal value, but had suggested that the Government had little say in the matter since wages were decided by collective bargaining. | UN | وأردف قائلاً إن الوفد أشار إلى مبدأ اﻷجر المتكافئ للعمل ذي القيمة المتكافئة ولكنه أفاد أن الحكومة لا يكاد أن يكون لها قول في هذه المسألة ﻷن اﻷجور تتحدد بالتفاوض الجماعي. |
The principle of equal remuneration of men and women workers for work of equal value in the public institutions is not infringed. | UN | 201- ولا تنتهك المؤسسات العامة مبدأ مساواة العامل والعاملة في المكافأة عن الأعمال ذات القيمة المتكافئة. |
The Committee was concerned at the uncertainty as to whether the Penal Code discriminated against women and whether the principle of equal pay for work of equal value was respected. | UN | وكان هناك انشغال في اللجنة لوجود شيء من عدم التيقن من أن القانون الجنائي يميز ضد المرأة وأن هناك احتراما لمبدأ تكافؤ الأجور المدفوعة عن الأعمال ذات القيمة المتكافئة. |
108. The Committee expresses its concern that women suffer discrimination in the workplace, particularly with respect to access to employment, promotion to higher positions and equal pay for work of equal value. | UN | 108- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما تعاني منه المرأة من تمييز في أماكن العمل، وخصوصا فيما يتعلق بسبل الحصول على العمل، والترقية إلى مناصب أعلى وتلقي أجر متكافئ لقاء العمل ذي القيمة المتكافئة. |
355. The Committee notes with concern that, in many areas, such as access to higher education, access to posts of responsibility and equal remuneration for work of equal value, equality between men and women has not yet been achieved in practice. | UN | 355- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن المساواة بين الرجل والمرأة لم تتحقق حتى الآن في الممارسة العملية في العديد من المجالات مثل الوصول إلى التعليم العالي والوصول إلى مناصب المسؤولية والأجر المتكافئ عن العمل ذي القيمة المتكافئة. |
370. The Committee recommends that the State party intensify its efforts to guarantee men and women equal access to employment and equal wages for work of equal value. | UN | 370- وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها كي تكفل وصول الرجال والنساء على قدم المساواة إلى فرص العمل والحصول على أجور متكافئة عن العمل ذي القيمة المتكافئة. |
428. The Committee encourages the State party to adopt the necessary measures to ensure the realization of women’s economic, social and cultural rights, including the right to equal remuneration for work of equal value. | UN | 428- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التدابير الضرورية لضمان إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة، بما في ذلك الحق في الأجر المتكافئ عن العمل ذي القيمة المتكافئة. |
Article 5 of the Law on Equal Opportunities adopted in December 1998 obligates employers to pay equal pay for work of equal value. | UN | 199- والمادة 5 من قانون تكافؤ الفرص الذي اعتمد في كانون الأول/ديسمبر 1998 تلزم أصحاب العمل بدفع أجور متساوية عن الأعمال ذات القيمة المتكافئة. |
A. equal value | UN | ألف ـ القيمة المتكافئة |
In May and June 1995, at the initiative of the Minister of Employment and Labour responsible for Equal Opportunity Policy, a code of good conduct was drawn up with the view to achieving equal pay for work of equal value. | UN | وخلال الفترة أيار/ مايو - حزيران/يونيه ١٩٩٥، وبمبادرة من وزيرة الاستخدام والعمل، المسؤولة عن المساواة في سياسة المساواة في الفرص، جرى وضع مدونة لحسن السلوك تتعلق بالمساواة في اﻷجور في اﻷعمال ذات القيمة المتكافئة. |
89. The Committee recommends that the State party adopt policies and implement relevant measures to combat discrimination in employment against women and minority groups in both the private and public sectors. Particular attention should be paid to the enjoyment by women and men of the right to equal pay for work of equal value. | UN | 89- وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف السياسات اللازمة وتنفذ التدابير ذات الصلة لمناهضة التمييز في مجال العمالة ضد النساء والأقليات في كل من القطاعين الخاص والعام، وأن تولي اهتماماً خاصاً بتمتع النساء والرجال بحق الأجر المتكافئ لقاء العمل ذي القيمة المتكافئة. |
391. The Committee is also concerned about the inadequate legal protection in Canada of women’s rights guaranteed under the Covenant, such as the absence of laws requiring employers to pay equal remuneration for work of equal value in some provinces and territories, restricted access to civil legal aid, inadequate protection from gender discrimination afforded by human rights laws and the inadequate enforcement of those laws. | UN | 391- ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم كفاية الحماية القانونية في كندا لحقوق النساء التي يكفلها العهد مثل عدم وجود قوانين تقتضي من أرباب العمل دفع أجر متكافئ عن العمل ذي القيمة المتكافئة في بعض المقاطعات والأقاليم وتقييد سبل الوصول للمساعدة القانونية في الدعاوى المدنية وعدم كفاية الحماية من التمييز بين الجنسين التي تمنحها القوانين الخاصة بحقوق الإنسان وعدم إنفاذ هذه القوانين على النحو المناسب. |
Women and girls must have equal access to, inter alia, education and primary health care; access to reproductive health and child health care; equal opportunities in the economic sphere (with special emphasis on equal pay for work of equal value); and equal rights of property ownership and inheritance. | UN | ويتعيَّن أن تتمتع النساء والفتيات بإمكانيات الوصول على قدم المساواة، إلى جملة أمور، منها التعليم والرعاية الصحية الأولية؛ فضلا عن التمتع بخدمات الصحة الإنجابية والرعاية الصحية للأطفال؛ والفرص المتكافئة في المجال الاقتصادي (مع التأكيد بوجه خاص على تكافؤ الأجور للأعمال ذات القيمة المتكافئة)؛ والتمتع بالحقوق على قدم المساواة في الملكية والوراثة. |