"القيم الأساسية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • fundamental values that
        
    • the core values
        
    • basic values that
        
    • the fundamental values
        
    • core values that
        
    • the basic values
        
    • essential values that
        
    • fundamental value which
        
    • fundamental values which
        
    • overriding values to which
        
    People are standing up against authoritarian rule and demanding respect for the fundamental values that underpin this very institution. UN وما فتئ الناس يثورون ضد الحكم الاستبدادي ويطالبون باحترام القيم الأساسية التي تشكل ركيزة هذه المؤسسة ذاتها.
    Our purpose here today is to remember the innocent victims of the war and to underscore the fundamental values that led to the establishment of the United Nations. UN وغايتنا اليوم هنا هي تذكر الضحايا الأبرياء للحرب والتشديد على القيم الأساسية التي أدت إلى إنشاء الأمم المتحدة.
    All these elements are interlinked, and each represents one of the core values the United Nations was founded upon. UN وجميع هذه العناصر مترابطة، وكل واحد منها يمثل إحدى القيم الأساسية التي أنشئت على أساسها الأمم المتحدة.
    Standards inform, provide explanations to and inspire staff by articulating the basic values that form the ethical and philosophical underpinnings of the international civil service. UN فالمعايير تنوِّر الموظفين وتقدم لهم تفسيرات وتلهمهم بتعبيرها عن القيم الأساسية التي تشكل الأسس الأخلاقية والفلسفية للخدمة المدنية الدولية.
    This second term of office will allow him to work even harder to promote the fundamental values of the Charter. UN ستسمح له هذه الدورة الجديدة في منصبه بالعمل بجهد أكبر من أجل تعزيز القيم الأساسية التي تضمنها الميثاق.
    the core values that human rights protect and promote, including dignity, equality and the notion of rights itself, emerged in response to human suffering around the world. UN فقد برزت القيم الأساسية التي حمتها ونهضت بها حقوق الإنسان، بما فيها الكرامة والمساواة ومفهوم الحقوق ذاته، رداً على المعاناة البشرية المنتشرة حول العالم.
    We need to show multilateralism and cooperation, relying on the basic values outlined in the Charter. UN وعلينا أن نتحلى بروح التعاون والتعددية، وأن نرتكز على القيم الأساسية التي يكرسها الميثاق.
    The quest for peace and security and the promotion of cooperation and development are the essential values that presided over the creation of the United Nations. UN ويمثل السعي من أجل إحلال السلام والأمن ومن أجل تعزيز التعاون والتنمية أحد القيم الأساسية التي كانت وراء إنشاء الأمم المتحدة.
    We need a spiritual debate based on mutual understanding that attempts to reach genuine agreement on the fundamental values that unite us. UN إننا نحتاج إلى حوار روحاني يقوم على التفاهم المتبادل سعيا إلى اتفاق حقيقي بشأن القيم الأساسية التي توحدنا.
    This is one of the fundamental values that distinguish it in both the regional and the broader international context. UN وهذا يشكل إحدى القيم الأساسية التي تميزها في المنطقة وفي السياق الدولي الأرحب.
    Nevertheless, the fundamental values that motivated the creation of the United Nations are still valid. UN غير أن القيم الأساسية التي دفعت إلى إنشاء الأمم المتحدة لا تزال صالحة.
    Moreover, multilateralism must remain a common pillar for us all, as one of the fundamental values that should underpin international relations in the framework of active solidarity and shared responsibilities, under the aegis of our Organization. UN علاوة على ذلك، يجب أن تبقى تعددية الأطراف دعامة مشتركة لنا جميعا، بوصفها إحدى القيم الأساسية التي ينبغي أن تدعم العلاقات الدولية في إطار من التضامن النشط والمسؤوليات المشتركة، وتحت رعاية منظمتنا.
    The following are the core values we would like to see infused into public policy: UN فيما يلي القيم الأساسية التي نود أن نراها مدمجة في السياسة العامة:
    Professionalism, integrity and respect for diversity are the core values expected of the staff of the Organization. UN كما أن الاقتدار المهني والنزاهة واحترام التنوّع هي القيم الأساسية التي يتوقع تحلي موظفي المنظمة بها.
    The world can hope for peace only when dialogue and understanding of basic values that respect diversity are elevated above intolerance and fundamentalism. UN العالم لا يمكنه أن يأمل في تحقيق السلام إلا بإعطاء الأسبقية للحوار وفهم القيم الأساسية التي تحترم التنوع والابتعاد عن التعصب والتطرف.
    When terrorists attack democracy, humanity and justice, we should not and cannot fight it with means that are in conflict with those basic values that the terrorists are attacking. UN وعندما يهاجم الإرهابيون الديمقراطية والإنسانية والعدالة، لن نتمكن ولا يجوز لنا أن نحاربهم بوسائل تتعارض مع القيم الأساسية التي يهاجمونها.
    Although dialogue is necessary, it is nevertheless only one of the means of promoting the fundamental values to which we are all devoted. UN وعلى الرغم من أن الحوار ضروري، فإنه ليس سوى وسيلة واحدة من الوسائل لتعزيز القيم الأساسية التي نكرس لها أنفسنا جميعا.
    She further noted that in order to improve evaluation, UNFPA was committed to embracing transparency and openness to scrutiny, these being core values that bring evaluation to the daily work of the organization. UN وأشارت كذلك إلى أنه من أجل تحسين التقييم، يلتزم الصندوق بتبني الشفافية والانفتاح إزاء الفحص، باعتبار هذين من القيم الأساسية التي تُدخل التقييم في العمل اليومي للمنظمة.
    It is also an opportunity solemnly to reaffirm the essential values that form the basis of our common action in the United Nations, renewed in the service of its peoples. UN وهو أيضا فرصة لإعادة التأكيد رسميا على القيم الأساسية التي تشكل أساس عملنا المشترك في الأمم المتحدة، متجددا في خدمة شعوبها.
    It first looks at democracy as a fundamental value which may be challenged by racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ويلقي في البداية نظرة على الديمقراطية بوصفها قيمة من القيم الأساسية التي يمكن أن تتحداها العنصرية ويتحداها التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    We hope that the world can return to the fundamental values which guided it in the past, namely, to respect for human life, a sense of justice and the equality of opportunity for all. UN بل إننا لنأمل أن يتمكن العالم من العودة إلى القيم الأساسية التي استرشد بها في الماضي أي احترام حياة الإنسان، وتمجيد العدالة وتحقيق تكافؤ الفرص للجميع.
    Indeed, in relation to the international civil service, the Charter principles of independence (Article 100) and of the " highest standards of efficiency, competence and integrity " (Article 101) should be the overriding values to which all efforts at advancing a modern international civil service, responsive to the changing demands and requirements of the new century, should be geared. UN فبالنسبة للخدمة المدنية الدولية، ينبغي أن تكون المبادئ الواردة في الميثاق وهي الاستقلالية (المادة 100) و " أعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنزاهة (المادة 101) " هي القيم الأساسية التي تسترشد بها كافة الجهود الرامية إلى المساعدة على تحقيق خدمة مدنية دولية عصرية وتستجيب لمتطلبات القرن الجديد واحتياجاته المتغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus