"القيم الأسرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • family values
        
    That first subway line will raise the quality of life for Panamanian families, who will thus have more time to share and strengthen family values. UN وخط المترو الأول سيرفع نوعية حياة الأسر البنمية إذ سيوفر لها مزيدا من الوقت لتشاطر وتعزيز القيم الأسرية.
    Moreover, she was concerned that family values apparently took precedence over legislation. UN وأعربت، بالإضافة إلى ذلك، عن قلقها من أن القيم الأسرية تحظى، على ما يبدو، بالأولوية على التشريعات.
    Since the 1970s, Argentina had experienced unprecedented decline in social standards which had precipitated a breakdown of family values. UN والأرجنتين قد مرّت بانحطاط لا مثيل لهه في المستويات الاجتماعية، وقد أدى هذا إلى انهيار القيم الأسرية بشكل سريع.
    family values must be respected and protected against foreign norms. UN ينبغي احترام القيم الأسرية وحمايتها من العادات الأجنبية.
    The aim is to promote the consolidation and practice of family values throughout the country. UN والهدف هو النهوض بتوطيد القيم الأسرية وممارستها في كافة أنحاء البلد.
    With the goal of preserving and developing traditional family values, the National Commission has created the Otbasym Centre for National family values. UN وبهدف الحفاظ على القيم الأسرية وتنميتها، أنشأت اللجنة الوطنية مركز أوتبازيم للقيم الأسرية الوطنية.
    So, if a role is not thoroughly understood for what it is, it may cause frustration and misjudgement of family values as well. UN ومن ثم، إذا كانت حقيقة الدور غير مفهومة فهما دقيقا، فإن ذلك قد يحدث الإحباط وكذلك سوء تقدير القيم الأسرية.
    Every business day when that market bell rings, we con people into believing in something, the American dream, family values. Open Subtitles كل يوم عمل عندما يدق جرس السوق نقوم بخداع الناس ليؤمنوا بشيء ما الحلم الأمريكي، القيم الأسرية
    That story doesn't exactly revere family values. Open Subtitles هذة القصة ليست بالظبط تقدس القيم الأسرية
    family values may have declined over the last century, but we still help our families when we can. Open Subtitles ربما تدهورت القيم الأسرية على مدى القرن الماضي ولكننا لا نزال نساعد أسرنا وقتما نستطع
    For the Sunday morning radio address on family values... Open Subtitles للتحضير لخطاب الأحد صباحا في الراديو حول القيم الأسرية
    66. The Government has been taking several measures to promote gender equality reduce disparities between men and women and safeguard family values. UN 66- اتخذت الحكومة عدة تدابير لتعزيز المساواة بين الجنسين والحد من أوجه التفاوت بين الرجال والنساء وصون القيم الأسرية.
    The goal of these projects is basically to preserve and develop national family values for transmission to future generations and to organize extensive public information activities. UN والهدف من هذين المشروعين هو الحفاظ أساساً على القيم الأسرية الوطنية وتنميتها عملاً على نقلها إلى الأجيال المقبلة، وتنظيم أنشطة إعلامية جماهيرية واسعة النطاق.
    However, changing social dynamics such as urbanization and its attendant impact on family values have weakened the capacity of the extended family network. UN غير أن الديناميات الاجتماعية المتغيرة من قبيل التحضر وما يصاحبه من أثر على القيم الأسرية قد أضعفت ما لشبكة الأسرة الممتدة من قدرة.
    Young people should be brought up with traditional family values to enable them to assume responsibility for future generations and promote the further development of human civilization. UN وينبغي تنشأة الشباب على القيم الأسرية التقليدية لتمكينهم من تحمل مسؤولية الأجيال المقبلة وتشجيع ازدياد تطور الحضارة الإنسانية.
    The resolution should have included discussions on the family and could have been enriched with a paragraph on promoting family and respect of family values among youth. UN وقد كان ينبغي أن يتضمن القرار مناقشات بشأن الأسرة، وكان بالإمكان إثراؤه بإضافة فقرة بشأن تعزيز الأسرة، واحترام القيم الأسرية وتعزيزها بين الشباب.
    Preparations had started for the twentieth anniversary of the International Year of the Family in 2014, which could prove crucial by allowing social ills to be combated through family values. UN وبدأت الاستعدادات للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014، والتي يمكن أن تكون حاسمة عن طريق تمكينها من مكافحة الآفات الاجتماعية من خلال القيم الأسرية.
    Therefore, in order to secure a hopeful future for our children, we must restore acceptable traditional family values to prevent the world from sliding into lawlessness, hatred and violence. UN لذلك، وبغية تأمين مستقبل مفعم بالأمل لأطفالنا، علينا أن نعيد القيم الأسرية التقليدية المقبولة للحيلولة دون انزلاق العالم إلى الخروج على القانون وإلى الكراهية والعنف.
    On the eve of the tenth anniversary, it provided a new starting point in the process of defining a real policy aimed at strengthening family values. UN وكان انعقاده عشية الذكرى السنوية العاشرة قد وفر نقطة انطلاق جديدة في عملية وضع سياسة حقيقية ترمي إلى تعزيز القيم الأسرية.
    Moreover, ASEAN is also in the process of developing joint approaches and sharing lessons learned in solving family and social problems as well as documenting effective policies and best practice cases for strengthening support for family care provision, including public policy for strengthening traditional family values. UN وفضلا عن ذلك، فان الرابطة أيضا على وشك تطوير نهج مشتركة ومشاطرة الدروس المستفادة في حل المشاكل الأسرية والاجتماعية فضلا عن توثيق السياسات الفعالة وأفضل الممارسات بغية تعزيز دعم توفير الرعاية للأسرة، بما في ذلك وضع السياسات العامة لتعزيز القيم الأسرية التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus