For it shows that the values that are being protected are not the family, or privacy, but cultural values. | UN | فهي تبين أن القيم التي يتم حمايتها ليست قيما تتعلق باﻷسرة أو الخصوصية، وإنما هي قيم ثقافية. |
The values that the Timorese embody are the same values that the Portuguese defended for decades, in particular in this General Assembly. | UN | فالقيم التي يجسدها التيموريون هي نفس القيم التي يدافع عنها البرتغاليون منذ عقود من الزمان، خاصة في هذه الجمعية العامة. |
Canada favours an approach to Council enlargement that would reflect the values that we all seek to promote. | UN | وتفضل كندا نهجا لتوسيع المجلس من شأنه أن يعبر عن القيم التي نسعى جميعا إلى تعزيزها. |
The concept of human security reflects the values of the United States. | UN | مفهوم الأمن البشري تنعكس فيه القيم التي تعتز بها الولايات المتحدة. |
These are the values which the United Nations, like France, upholds; they are the values of peace. | UN | وهذه هي القيم التي تؤيدها اﻷمم المتحدة، مثلها في ذلك مثل فرنسا؛ فهي قيم السلام. |
We must honour His Holiness by renewing our resolve to promote the values that he embodied and tirelessly promoted throughout his life. | UN | ويجب أن نكرّم قداسته من خلال تجديد عزمنا على تعزيز القيم التي ظل يجسدها ويعلي مكانتها دون كلل طوال عمره. |
We must continuously defend the values that we all agreed on. | UN | ويجب أن ندافع باستمرار عن القيم التي اتفقنا جميعاً عليها. |
Those were the values that evil set out to destroy. | UN | تلك كانت القيم التي أراد الشيطان الإطاحة بها. |
The world has changed, but the values that should guide us have not. | UN | لقد تغير العالم، لكن القيم التي ينبغي أن توجهنا لم تتغير. |
These were the values that underpin human rights. | UN | وقالت إن هذه القيم هي القيم التي تقوم عليها حقوق الإنسان. |
Peace and tolerance therefore form the core set of values that the United Nations has painstakingly promoted ever since its inception. | UN | ولذلك يشكل السلام والتسامح نواة مجموعة من القيم التي قامت الأمم المتحدة بجهد جهيد للترويج لها منذ تأسيسها. |
The continuation of that embargo runs counter to all the values that we promote to make international trade a tool for human development. | UN | واستمرار ذلك الحظر يتعارض مع كل القيم التي نعمل على تعزيزها لجعل التجارة الدولية أداة للتنمية البشرية. |
They made sacrifices and suffered for the values that form the basis of the modern world. | UN | وقدمت التضحيات وعانت من أجل القيم التي تشكل أساس العالم الحديث. |
That is because the values that unite us are strong and just. | UN | وذلك لأن القيم التي توحدنا قيم قوية وعادلة. |
Fortunately, the values we believe in are stronger, the friendships that connect us are much stronger than any of the forces which try to destroy them. | UN | ولكن من حسن الحظ أن القيم التي نؤمن بها والصداقات التي تربطنا أقوى بكثير من أية قوة من تلك القوى التي تحاول تدميرها. |
My country bases its foreign policy on values which must be pursued in a proactive and practical manner. | UN | ويستند بلدي في سياسته الخارجية إلى القيم التي يجب السعي نحو إعمالها بطريقة استباقية وعملية. |
More and more people around the world understand the value of such efforts. | UN | والكثير من الناس في العالم يفهمون القيم التي تنطوي عليها هذه الجهود. |
The contribution from Spain underscores that every society and social group has a cultural heritage, which reflects the system of values on which its identity is founded. | UN | وتشدد مساهمة إسبانيا على أن لكل مجتمع وفئة اجتماعية تراثا ثقافيا تتجلى فيه نظم القيم التي تقوم عليها هويته. |
ICORD follows the same values as the United Nations. | UN | ويتبع المؤتمر نفس القيم التي تتبعها الأمم المتحدة. |
While values are universal to humankind, those which might violate human rights were not acceptable to humankind as a whole. | UN | وفي حين أن القيم عالمية ومشتركة بين البشرية جمعاء فإن القيم التي تنتهك حقوق الإنسان غير مقبولة لدى البشرية ككل. |
To help students identify the values they own | UN | مساعدة التلاميذ على تحديد القيم التي يؤمنون بها |