"القيم العالمية لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • universal values of human rights
        
    • universal human rights values
        
    It finally noted that for this reason, the support and technical assistance from others was always very useful in order to consolidate universal values of human rights. UN وأشارت في ختام كلمتها إلى أنّ الدّعم والمساعدة الفنية المقدّمين من الآخرين ينطويان دائماً على فوائد جمّة في سبيل توطيد القيم العالمية لحقوق الإنسان.
    It finally noted that for this reason, the support and technical assistance from others was always very useful in order to consolidate universal values of human rights. UN وأشارت في ختام كلمتها إلى أنّ الدّعم والمساعدة الفنية المقدّمين من الآخرين ينطويان دائماً على فوائد جمّة في سبيل توطيد القيم العالمية لحقوق الإنسان.
    It was created by Canada's Parliament in 1988 to encourage and support the universal values of human rights and the promotion of democratic institutions and practices around the world. UN وتم إنشاؤه من جانب البرلمان في كندا في عام 1988 لتشجيع ودعم القيم العالمية لحقوق الإنسان وتعزيز المؤسسات والممارسات الديمقراطية في جميع أنحاء العالم.
    Similarly, human rights curricular have been introduced and made compulsory for all students undertaking law programme as a course of study in Nigerian universities in order to inculcate universal human rights values. UN وبالمثل، تم إدخال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية وأصبحت ملزمة لجميع الطلبة الذين يدرسون القانون كمادة دراسية في الجامعات النيجيرية من أجل ترسيخ القيم العالمية لحقوق الإنسان.
    Moreover, despite the education reform of 2002, curricula and textbooks are said to contain biases with respect to gender issues and other universal human rights values. UN وبالإضافة إلى ذلك، ورغم إصلاح التعليم الذي أجري عام 2002، يُقال إن المناهج الدراسية والكتب المدرسية تتضمن آراء متحيزة فيما يتعلق بقضايا الجنسين وغير ذلك من القيم العالمية لحقوق الإنسان.
    In that regard, we attach particular importance to the work of the Council of Europe, which has unique experience in promoting the universal values of human rights and democracy. UN وفي هذا الصدد، نعلق أهمية خاصة على عمل مجلس أوروبا، الذي يملك خبرة فريدة في تعزيز القيم العالمية لحقوق الإنسان والديمقراطية.
    Despite the persistence of conflict and turmoil, the international community has continued during the past year to make progress in strengthening the universal values of human rights and democracy. UN بالرغم من استمرار الصراع والاضطرابات استمر المجتمع الدولي خلال السنة الماضية في تحقيق تقدم في تعزيز القيم العالمية لحقوق الإنسان والديمقراطية.
    Drawing attention to the universal values of human rights as a bridge among all cultures, the experts pointed out that human rights should not be subservient to social, cultural or religious norms. UN ووجه الخبراء الانتباه إلى القيم العالمية لحقوق الإنسان باعتبارها جسرا بين جميع الثقافات، وأشاروا إلى أن حقوق الإنسان يجب ألا تكون تابعة للقواعد الاجتماعية أو الثقافية أو الدينية.
    16. Give due attention to reconciling the universal values of human rights with the specific circumstances of Viet Nam (Algeria); UN 16- إيلاء العناية الواجبة لضرورة التوفيق بين القيم العالمية لحقوق الإنسان والظروف الخاصة بفييت نام (الجزائر)؛
    3. The third lesson: Harmonisation of universal values of human rights and particularities of the nation, and promotion of international cooperation and human rights dialogue UN 3- الدرس الثالث: التوفيق بين القيم العالمية لحقوق الإنسان وخصوصية الدولة وتعزيز التعاون وحوار حقوق الإنسان على الصعيد الدولي
    The Nagorno Karabakh Republic would welcome similar developments in neighbouring Azerbaijan, which would imply that the authoritarian regime with a tradition of inherited power in that country will evolve into a democratic system able and willing to respect the universal values of human rights and freedoms. UN وسترحب جمهورية ناغورنو كاراباخ بحدوث تطورات مماثلة في أذربيجان المجاورة، مما يعني أن النظام الاستبدادي الذي سار على تقليد وراثة السلطة في ذلك البلد سيتطور ليصبح نظاما ديمقراطيا قادرا على احترام القيم العالمية لحقوق الإنسان وحرياته ومستعدا لاحترامها.
    7. The delegation recalled that Mali's commitment to the universal values of human rights had been expressed in the legal sphere by the adoption of constitutional, legislative and regulatory instruments. UN 7- وذكَّر الوفد بأن انضمام مالي إلى القيم العالمية لحقوق الإنسان يتجسد، على الصعيد المعياري، في اعتماد أحكام دستورية وتشريعية وتنظيمية.
    How can the Special Rapporteur claim, for example, to act in the name of human rights when his mandate systematically prohibits the discussion of indiscriminate Qassam rocket attacks on the civilians of Sderot and Ashkelon? How can the Special Rapporteur claim to uphold universal values of human rights when he remains deafeningly silent as Hamas violates the most basic human rights of its own people? UN فكيف للمقرر الخاص أن يدعي، على سبيل المثال، أنه يقوم بمهمته باسم حقوق الإنسان بينما تحظر ولايته بشكل منهجي الحديث عن صواريخ القسام التي تستهدف المدنيين في سديروت وعسقلان؟ كيف للمقرر الخاص أن يدعي أنه يدعم القيم العالمية لحقوق الإنسان بينما يلوذ بالصمت المطلق عندما تنتهك حماس أبسط مظاهر حقوق الإنسان في حق شعبها نفسه؟
    Algeria recommended that Viet Nam (f) give due attention to reconciling the universal values of human rights with its specific circumstances, and (e) continue fulfilling its obligations under the international treaties to which it is a party and consider acceding to CAT. UN وأوصت الجزائر بأن تقوم فييت نام بما يلي: (ﻫ) إيلاء العناية الواجبة للتوفيق بين القيم العالمية لحقوق الإنسان وظروفها الخاصة؛ (و) ومواصلة الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية التي هي طرف فيها والنظر في الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    60. An encouraging, if yet embryonic factor is the awakening of civil society - across borders - to universal human rights values. UN 60- وثمة عنصر مشجع، وإن كان لا يزال في بداياته، هو صحوة المجتمع المدني، على جانبي الحدود، إزاء القيم العالمية لحقوق الإنسان.
    Training sessions and awareness and advocacy days were organized for local authorities and religious leaders to involve them more in HIV/AIDS prevention efforts, as well as in the fight against the stigmatization of persons living with HIV and the promotion of the universal human rights values. UN تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل للدعوة والتوعية استهدفت المسؤولين المنتخبين محليا والزعماء الدينيين لتعزيز مشاركتهم في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومحاربة وصم الأشخاص المصابين بالفيروس وتعزيز القيم العالمية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus