However, as discussed in para. 122, supra, the Panel finds that the residual values were overstated and recommends a residual value of five per cent for plant and machinery and one per cent for structures and buildings. | UN | إلا أنه كما نوقش في الفقرة 122 أعلاه، يجد الفريق أن القيم المتبقية مغالى فيها ويوصي باعتماد قيمتين متبقيتين قدرهما 5 في المائة بشأن المنشآت الصناعية والآلات و1 في المائة بشأن الهياكل والمباني. |
The Committee was also informed that the residual values of the United Nations assets were intended to be a standardized set of values to allow for uniformity of asset management in field missions. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن المغزى من تحديد القيم المتبقية لأصول الأمم المتحدة هو إيجاد مجموعة قيم ذات صفات موحّدة بما يتيح المجال لاتّباع نسق موحّد في إدارة الأصول في البعثات الميدانية. |
IFRS requires residual values to be re-estimated at least at the end of each period. | UN | 37- تقضي المعايير الدولية للإبلاغ المالي بأن يعاد تقييم القيم المتبقية على الأقل في نهاية كل فترة مالية. |
After adjusting for the lower residual values for the tanks and related equipment, the Panel finds that the depreciation deduction for those items should be increased to US$4,993,987. | UN | وبعد مراعاة القيم المتبقية الدنيا بالنسبة للصهاريج والمعدات المتصلة بها يرى الفريق أن خصم قيمة الاستهلاك بالنسبـة لتلك البنود ينبغـي زيادته إلى 987 993 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
After adjusting for the lower residual values for the buildings, the Panel finds that the depreciation deduction for the buildings should be increased to US$1,186,987. | UN | وبعد مراعاة القيم المتبقية الأدنى للمباني يرى الفريق أنه ينبغي زيادة خصم قيمة الاستهلاك المتعلق بالمباني إلى 987 186 1دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
After adjusting for the lower residual values for the flowlines, the Panel finds that the depreciation deduction for the flowlines should be increased to US$47,366,210. | UN | وبعد مراعاة القيم المتبقية الأدنى لخطوط التصبب يرى الفريق أن خصم قيمة الاستهلاك بالنسبة لخطوط التصبب ينبغي زيادته إلى 210 366 47 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Capital assets were also acquired by KOC after the period of the report on the WBC claim and KOC made further deductions for the residual values of these assets. | UN | وقامت الشركة أيضا بشراء أصول رأسمالية بعد فترة التقرير المتعلق بمطالبة مكافحة حرائق الآبار وأجرت مزيداً من التخفيضات بشأن القيم المتبقية لهذه الأصول. |
However, as discussed in para. 121, supra, the Panel finds that the residual values were overstated and recommends a five per cent residual value for the tankage. | UN | إلا أنه كما نوقش في الفقرة 121 أعلاه، يجد الفريق أن القيم المتبقية مغالى فيها ويوصي باعتماد قيمة متبقية قدرها 5 في المائة فيما يخص الصهاريج. |
However, as discussed in para. 121, supra, the Panel finds that the residual values are overstated and recommends a residual value of five per cent for these assets. | UN | إلا أنه كما نوقش في الفقرة 121 أعلاه، يجد الفريق أن القيم المتبقية مغالى فيها ويوصي باعتماد قيمة متبقية قدرها 5 في المائة بشأن هذه الأصول. |
However, as discussed in para. 122, supra, the Panel finds that the residual values are overstated and recommends residual values of five per cent for unit furnishings and one percent for prefabricated houses. | UN | إلا أنه كما نوقش في الفقرة 122 أعلاه، يجد الفريق أن القيم المتبقية مغالى فيها ويوصي باعتماد قيمتين متبقيتين قدرهما 5 في المائة بشأن تجهيزات الوحدات و1 في المائة بشأن المساكن المسبقة الصنع. |
However, the Panel finds that the residual values are overstated and recommends residual values of one per cent for the guest house, five per cent for furniture and office equipment and 10 per cent for fire appliances and the used fire truck. | UN | إلا أن الفريق يجد أن القيم المتبقية مغالى فيها ويوصي باعتماد قيم متبقية قدرها 1 في المائة بشأن مساكن الضيوف، و5 في المائة بشأن الأثاث والمعدات المكتبية، و10 في المائة بشأن أجهزة إطفاء الحريق وشاحنة الاطفاء المستعملة. |
The Panel considers that a revised depreciation deduction should be calculated using the adjusted residual values for estimated future costs, and therefore finds that KOC’s deduction for estimated future costs should be increased to US$93,674,724. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي حساب أي خصم منقح لمعدل الاستهلاك باستخدام القيم المتبقية المعدلة بالنسبة للتكاليف الآجلة المقدرة، وبالتالي فإنه يرى زيادة مقدار خصم شركة نفط الكويت فيما يتعلق بالتكاليف الآجلة المقدرة إلى 724 674 93 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Taking into account the structure of KOC’s claim and Iraq’s argument, the Panel finds that the residual values of assets purchased in connection with the WBC claim and the well blowout control costs should be considered together within one claim element and therefore, groups these items within the present claim element. | UN | 273- ومع مراعاة هيكل مطالبة الشركة وحجة العراق، يخلص الفريق إلى أن القيم المتبقية للأصول المشتراة فيما يتصل بالمطالبة الخاصة بمكافحة حرائق الآبار وتكاليف مكافحة حرائق الآبار ينبغي بحثها في نفس الوقت في إطار عنصر مطالبة واحد ولهذا، يضم هذين البندين في إطار عنصر المطالبة هذا. |
These residual values relate to the assets that were acquired by KOC for the WBC claim project and the reconstruction phases that followed, referred to by KOC as Al Awda and Al Tameer respectively. | UN | 289- تتعلق هذه القيم المتبقية بالأصول التي اشترتها شركة نفط الكويت لمشروع مكافحة حرائق الآبار ومرحلتي إعادة البناء اللتين تلته واللتين تشير إليهما الشركة بإسمي العودة والتعمير. |
126. As referred to in paragraph 6 of the present annex, provision will be made for the inventory value of assets to be transferred from ONUMOZ, as the residual values of ONUMOZ assets are still not available. | UN | ٦٢١ - وكما أشير في الفقرة ٦ من هذا المرفق، سيرصد اعتماد للقيمة الدفترية لﻷصول التي ستنقل من عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، حيث لم تتوافر بعد القيم المتبقية ﻷصول علمية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
The Panel notes that the residual values of the damaged assets were so low that the cost of repairs was not justified and that, in the case of losses of furnishings in staff accommodation, the damaged or destroyed assets were not replaced. | UN | ويلاحظ الفريق أن القيم المتبقية للأصول التي لحقت بها أضرار كانت متدينة إلى درجة أن كلفة إصلاحها لم يكن لها ما يبررها، وأنه، فيما يتعلق بخسائر التجهيزات التي كانت موجودة في مساكن الموظفين، لم يستعاض عن الأصول المعطوبة أو التالفة. |
Based on its findings regarding the appropriate residual values for tanks, related equipment and buildings, discussed in paragraphs 121-122, supra, the Panel finds that the depreciation deductions from future estimated costs are understated. | UN | واستناداً إلى استنتاجاته بصدد القيم المتبقية المناسبة للصهاريج والمعدات والمباني ذات الصلة التي نوقشت في الفقرتين 121-122 أعلاه، يرى الفريق أن اقتطاعات قيمة الاستهلاك من التكاليف المقدرة الآجلة قُدرت بأقل من قيمتها. |
Based on its findings regarding the appropriate residual values for tanks, related equipment and flowlines, discussed in paragraphs 121-123, supra, the Panel finds that the depreciation deductions from future estimated costs are understated. | UN | واستناداً إلى استنتاجاته بصدد القيم المتبقية المناسبة بالنسبة للصهاريج، والمعدات ذات الصلة بخطوط التصبب، التي تناولتها المناقشة في الفقرات 121-123، أعلاه، يرى الفريق أن اقتطاعات قيمة الاستهلاك من التكاليف المقدرة الآجلة قُدرت بأقل من قيمتها. |
Based on its findings regarding the appropriate residual values for tanks and related equipment, buildings and flowlines, discussed in paragraphs 121-123, supra, the Panel finds that KOC’s depreciation deductions from future estimated costs for these items are understated. | UN | واستناداً إلى استنتاجاته بصدد القيم المتبقية المناسبــة بالنسبة إلى الصهاريج والمعدات ذات الصلة، والمباني وخطوط التصبب، التي نوقشت في الفقرات 121-123، أعلاه، يرى الفريق أن اقتطاعات الشركة مقابل قيمة الاستهلاك من التكاليف المقدرة الآجلة المتعلقة بهذه البنود قُدرت بأقل من قيمتها. |
(d) Adjustments to residual values | UN | (د) التعديلات على القيم المتبقية |