"القيم المجتمعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • community values
        
    • societal values
        
    • communal values
        
    • values of social community
        
    That concept is in line with our community values of brotherhood and solidarity. UN ذلك المفهوم يتماشى مع القيم المجتمعية المتمثلة في الأخوة والتضامن.
    :: Goal 2. Bolivia has combated social poverty by stressing community values over individualism. UN :: الهدف الثاني: تكافح بوليفيا الفقر الاجتماعي بالتشديد على القيم المجتمعية وأفضليتها على فردية الإنسان.
    We increase our profits, positively affect community values and free up capital that we can use to make people's lives better. Open Subtitles سنزيد من أرباحنا ونؤثر على القيم المجتمعية بشكل إيجابي ونؤمن رؤوس أموال نستطيع استغلالها لتحسين الظروف المعيشية
    It is traditionally a child-centred society, with a strong family focus, as measured by societal values. UN وهي من الناحية التقليدية مجتمع يحتل فيه الطفل مكان المركز، مع التركيز بقوة على الأسرة، مقوما بمقياس القيم المجتمعية.
    They define and shape the cultural ethos of a society and transmit societal values from one generation to the next. UN وهي تحدد وتصوغ الروح الثقافية المميزة للمجتمع وتنقل القيم المجتمعية من جيل إلى الجيل الذي يليه.
    Moreover, it is important to free individuals from the burden of uncivil behaviour in order to safeguard their survival, dignity and livelihood, and to assist in regenerating community values in order to prevent crime. UN غير أنه من المهم تحرير الأفراد من عبء السلوك غير المتحضر من أجل حفظ حياتهم وكرامتهم وأسباب كسب رزقهم والمساعدة على بعث القيم المجتمعية لمنع الجريمة.
    Moreover, it is important to free individuals from the burden of uncivil behaviour in order to safeguard their survival, dignity and livelihood, and to assist in regenerating community values in order to prevent crime. UN غير أنه من المهم تحرير الأفراد من عبء السلوك غير المتحضر من أجل حفظ حياتهم وكرامتهم وأسباب كسب رزقهم والمساعدة على بعث القيم المجتمعية لمنع الجريمة.
    Moreover, it is important to free individuals from the burden of uncivil behaviour in order to safeguard their survival, dignity and livelihood, and to assist in regenerating community values in order to prevent crime. UN ومن المهم، فضلا عن ذلك، تحرير الأفراد من عبء السلوك غير المتحضر من أجل حفظ حياتهم وكرامتهم وأسباب كسب رزقهم، والمساعدة على بعث القيم المجتمعية من أجل منع الجريمة.
    Moreover, it is important to free individuals from the burden of " uncivil " behaviour in order to safeguard their survival, dignity and livelihood and assist in regenerating community values to prevent crime. UN غير أنه من المهم تحرير الأفراد من عبء السلوك " غير المتحضر " من أجل حفظ حياتهم وكرامتهم وأسباب كسب رزقهم والمساعدة على بعث القيم المجتمعية لمنع الجريمة.
    Moreover, it is important to free individuals from the burden of uncivil behaviour in order to safeguard their survival, dignity and livelihood and to assist in regenerating community values in order to prevent crime. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المهم تحرير الأفراد من عبء السلوك " غير المتحضر " صونا لحياتهم وكرامتهم وسُبل رزقهم وللمساعدة على بعث القيم المجتمعية منعا للجريمة.
    15. On the other hand, the breakdown of basic community values, norms, and social relationships tends to be associated with the curtailment of voluntary action. UN 15 - ومن ناحية أخرى، فإن انهيار القيم المجتمعية الأساسية والمعايير والعلاقات الاجتماعية يغلب أن يكون مرتبطا بتضييق نطاق العمل التطوعي.
    12. It was stressed that criminal justice reforms must be conceived and implemented in a comprehensive manner so as to deliver justice according to human rights standards, reinforce community values and re-establish the moral values of offenders. UN 12- وأكد على أن اصلاحات العدالة الجنائية يجب أن يجري تصورها وتنفيذها بصورة شاملة بهدف تنفيذ العدالة وفقا لمعايير حقوق الانسان وتعزيز القيم المجتمعية واستعادة القيم الأخلاقية لمرتكبي الجرائم.
    Moreover, it is important to free individuals from the burden of " uncivil " behaviour in order to safeguard their survival, dignity and livelihood and assist in regenerating community values to prevent crime. UN غير أنه من المهم تحرير الأفراد من عبء السلوك " غير المتحضر " من أجل حفظ حياتهم وكرامتهم وأسباب كسب رزقهم والمساعدة على بعث القيم المجتمعية لمنع الجريمة.
    e. The Ministry of Culture and Community Development held a Conference on Community Cultural Values in 2011 to highlight community values, instil them in youth and enhance the ability of young people to communicate and interact culturally with other peoples. UN (هـ) أطلقت وزارة الثقافة وتنمية المجتمع ملتقى قيم الثقافة المجتمعية عام 2011، الذي يهدف إلى إبراز القيم المجتمعية وتعميقها في نفوس الشباب، وتعزيز قدرتهم في التواصل والتفاعل الثقافي مع الشعوب الأخرى.
    It is clear that religion plays an important role in shaping societal values. UN ويتضح جلياً أن الدين يؤدي دوراً هاماً في تشكيل القيم المجتمعية.
    Most importantly, the highly cherished societal values against such abhorrent practices are the most reliable safeguard against women trafficking and underage prostitution in Eritrea. UN والأهم من ذلك أن القيم المجتمعية المكرّسة إلى حدٍ كبير ضد هذه الممارسات القبيحة تمثّل أفضل ضمان موثوق ضد الاتجار بالمرأة وبغاء القاصرات في إريتريا.
    These opportunities in turn make it possible to cultivate societal values and define modes of governance and other rules that enable human beings to produce goods, trade with others and get access to well-being. UN وتتيح هذه الفرص بدورها غرس القيم المجتمعية وتحديد أساليب الإدارة وغيرها من القواعد التي تمكن البشر من إنتاج السلع ومزاولة التجارة مع الآخرين والاستفادة من خدمات الرعاية.
    As a result of the conflict between societal values and people's behaviors, and the disapproving attitudes of parents and service providers, adolescents are frequently barred from reproductive health services and may end up in worse situations. UN ونتيجة للتناقض بين القيم المجتمعية والسلوك السكاني، والمواقف الرافضة من جانب الآباء ومقدمي الخدمات، كثيراً ما تُحرم المراهقات من الخدمات الصحية الإنجابية وقد ينتهي الأمر إلى حالات أسوأ.
    The delegation noted that traditional societal values could undermine the capacity of women in society. UN 53- ولاحظ الوفد أن القيم المجتمعية التقليدية قد تنال من قدرة المرأة في المجتمع.
    Their value in that respect had to be weighed against other societal values and the primary consideration that a victim should not alone bear the loss resulting from any harm which might have occurred. UN وقيمة هذه المشاريع، في هذا الصدد، جديرة بالترجيح إزاء سائر القيم المجتمعية والاعتبار الأساسي الذي يقول بأنه لا يجوز للضحية أن تتحمل وحدها تلك الخسارة الناجمة عن أي ضرر يكون قد حدث.
    In many regions of the Russian Federation, there was a prevalence of communal values over individual values. UN وفي العديد من مناطق الاتحاد الروسي، تسود القيم المجتمعية على القيم الفردية.
    But for markets to work optimally they must have adequate institutional underpinnings and be embedded in the broader values of social community. UN ولكن لكي تعمل الأسواق بأقصى طاقتها، يجب أن تكون لديها دعائم وركائز مؤسسية ملائمة وأن تكون متجذرة في القيم المجتمعية الشاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus