"القيم والأهداف" - Traduction Arabe en Anglais

    • values and goals
        
    • values and objectives
        
    • values and aims
        
    I am convinced that we can live in peace and harmony, because the power of common values and goals exceeds our differences. UN وأنا على اقتناع بأننا يمكن أن نعيش في سلام ووئام، لأن قوة القيم والأهداف المشتركة تتجاوز خلافاتنا.
    The Islamic State of Afghanistan fully endorses the values and goals presented by the Secretary-General for this Summit's consideration. UN وتؤيد دولة أفغانستان الإسلامية تأييدا كاملا القيم والأهداف التي قدمها الأمين العام إلى هذه القمة لتنظر فيها.
    The United Nations embraces the universally shared values and goals for the culture of peace. UN وتتبنى الأمم المتحدة القيم والأهداف المشتركة عالميا لثقافة السلام.
    The Organization remains uniquely suited to the pursuit of human values and objectives and the coordination of global activities. UN لا تزال المنظمة تحتل مكانة فريدة للسعي إلى القيم والأهداف الإنسانية وتنسيق الأنشطة العالمية.
    But they also offer potential for promoting the general values and objectives that we identified in the Millennium Declaration and, more fundamentally, in our Charter. UN إلا أنها تتيح أيضا إمكانية تشجيع القيم والأهداف العامة التي حددناها في إعلان الألفية، والأهم من ذلك في ميثاقنا.
    21. The media, broadly defined, also have a central role to play, both in promoting the values and aims reflected in article 29 (1) and in ensuring that their activities do not undermine the efforts of others to promote those objectives. UN 21- ولوسائل الإعلام بالمعنى العام لهذه العبارة دور رئيسي تقوم به سواء في ترويج القيم والأهداف المنصوص عليها في المادة 29(1) أو في ضمان عدم إحباط جهودها للجهود التي يبذلها الآخرون لتحقيق هذه الأهداف.
    Thus the Constitution reflects the values and goals to which the Cambodian people have committed themselves. UN لذلك يعكس الدستور القيم والأهداف التي التزم بها الشعب الكمبودي.
    It is about the mutual reinforcement of a common set of values and goals. UN فهو تعاون معني بالتعزيز المتبادل لمجموعة مشتركة من القيم والأهداف.
    A key to a culture of peace is the transformation of violent competition into cooperation based upon the sharing of values and goals. UN ويتمثل أحد مفاتيح ثقافة السلام في تحول المنافسة العنيفة إلى تعاون قائم على تقاسم القيم والأهداف.
    It will build on and promote the values and goals shared by the Council of Europe and Norway. UN وسوف يعتمد على القيم والأهداف التي يتقاسمها مجلس أوروبا والنرويج، وسوف يروج لها.
    Now more than ever, the United Nations is demonstrating that it is the home for these fundamental values and goals and the arena in which we can best pursue collective solutions. UN والآن أكثر من أي وقت مضى، تُظهِر الأمم المتحدة أنها موطن هذه القيم والأهداف الأساسية وأفضل ساحة نسعى من خلالها لإيجاد حلول جماعية.
    Many health systems have gone through several, sometimes parallel and competing, generations of development and reform, shaped by national and international values and goals. UN وقد مرَّ العديد من النظم الصحية بأجيال عدة من التنمية والإصلاح، كانت متوازية ومتنافسة أحياناً، وشكلتها القيم والأهداف الوطنية والدولية.
    :: Encourage the development of socially responsible business models that are cognizant of local cultures yet are in conformity with the universal values and goals of the United Nations. UN :: تشجيع إعداد نماذج أعمال تتسم بالمسؤولية الاجتماعية وباحترام الثقافات المحلية، وأن تمتثل مع ذلك القيم والأهداف العامة للأمم المتحدة.
    (b) Involve children in activities for instilling in them the values and goals of a culture of peace; UN (ب) إشراك جميع الأطفال في الأنشطة التي تغرس فيهم القيم والأهداف التي تنطوي عليها ثقافة السلام؛
    Based upon the values and objectives that we share, Haiti seeks the understanding of its natural partners so that it can at last break the infernal cycle of violence and isolation in which it has lived for too long. UN واستنادا إلى القيم والأهداف التي نتشاطرها، تسعى هايتي إلى الحصول على تفهم شركائها الطبيعيين ليتسنى لها، في النهاية، كسر دورة العنف والعزلة اللعينة التي عاشتها فترة طويلة.
    Terrorism impinges on the fundamental values and objectives set out in articles 3 and 4 of the Constitutive Act of the African Union, as priorities for African countries in the twenty-first century. UN فالإرهاب يعتدي على القيم والأهداف الأساسية التي تنص عليها المادتان 3 و 4 من القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي، باعتبارها من أولويات البلدان الأفريقية في القرن الحادي والعشرين.
    She also drew attention to the current programmes of the Ministry of Education, including the holding in the near future of a national conference on education to review the values and objectives the education system should transmit, and the launching of initiatives aimed at eliminating any discriminatory content from teaching materials. UN كما سلطت الضوء على البرامج التي يجري تنفيذها على صعيد هذه الوزارة مثل الدعوة مستقبلاً إلى عقد المؤتمر العام للتربية من أجل وضع تشخيص بشأن مجموعة من القيم والأهداف التي يجب أن ينشرها التعليم، واتخاذ مبادرات ترمي إلى حذف أي محتوى تمييزي تنطوي عليه الكتب المدرسية.
    Capacity development is a major component of UNDP programmes and focus areas that support the values and objectives of the Millennium Declaration: poverty eradication and internationally agreed development goals; democratic governance; crisis prevention and recovery; and environment and energy. UN وتشكل تنمية القدرات مكوناً رئيسياً لبرامج البرنامج الإنمائي ومجالات تركيزه التي تدعم القيم والأهداف الواردة في إعلان الألفية وهي: القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً؛ والحكم الديمقراطي؛ ومنع الأزمات والإنعاش؛ والبيئة والطاقة.
    (b) Rankings must reflect agreed values and objectives, with empowerment of people and deliberative democracy featuring prominently among them. UN (ب) ويجب للتصنيفات أن تبرز القيم والأهداف المتفق عليها، ومن أهمها تمكين الناس والديمقراطية التداولية.
    21. The media, broadly defined, also have a central role to play both in promoting the values and aims reflected in article 29 (1) and in ensuring that their activities do not undermine the efforts of others to promote those objectives. UN 21- ولوسائل الإعلام بالمعنى العام لهذه العبارة دور رئيسي تقوم به سواء في ترويج القيم والأهداف المنصوص عليها في المادة 29(1) أو في ضمان عدم إحباط جهودها للجهود التي يبذلها الآخرون لتحقيق هذه الأهداف.
    21. The media, broadly defined, also have a central role to play, both in promoting the values and aims reflected in article 29 (1) and in ensuring that their activities do not undermine the efforts of others to promote those objectives. UN 21- ولوسائل الإعلام بالمعنى العام لهذه العبارة دور رئيسي تقوم به سواء في ترويج القيم والأهداف المنصوص عليها في المادة 29(1) أو في ضمان عدم إحباط جهودها للجهود التي يبذلها الآخرون لتحقيق هذه الأهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus