"القيم والمبادئ الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • core values and principles
        
    • fundamental values and principles
        
    • key values and principles
        
    Human rights, the rule of law and democracy are interlinked and mutually reinforcing core values and principles of the United Nations. UN إن حقوق الإنسان، وسيادة القانون، والديمقراطية أمور ترتبط فيما بينها وتعزز على نحو مشترك القيم والمبادئ الأساسية للأمم المتحدة.
    Working with GLC to ensure that core values and principles are in all learning initiatives. UN وعمل مع اللجنة العالمية للتعليم على ضمان تضمين جميع مبادرات التعلم القيم والمبادئ الأساسية.
    Working with GLC to ensure that core values and principles are in all learning initiatives. UN وعمل مع اللجنة العالمية للتعليم على ضمان تضمين جميع مبادرات التعلم القيم والمبادئ الأساسية.
    The advent of the new millennium has been accompanied by an interest in a resurgence of the fundamental values and principles that we share and cherish. UN لقد صحب حلول الألفية الجديدة اهتمام بعودة ظهور القيم والمبادئ الأساسية التي نتشاطرها ونجلها.
    It must live up to the fundamental values and principles enshrined in its Charter. UN ويجب أن تسلك وفق القيم والمبادئ الأساسية المتأصلة في ميثاقها.
    " Underlining also the need for a global consensus on the key values and principles that will promote sustainable, fair and equitable economic development and the fact that corporate social and environmental responsibility are important elements of such a consensus, UN " وإذ تؤكد أيضا أن من الضروري التوصل إلى توافق عالمي في الآراء بشأن القيم والمبادئ الأساسية التي من شأنها تعزيز تنمية اقتصادية مستدامة عادلة ومنصفة، وأن المسؤوليتين الاجتماعية والبيئية للشركات عنصران هامان في هذا التوافق،
    Moreover, the core values and principles of the Organization must not be sacrificed in the quest for reform. UN وعلاوة على ذلك، فإن القيم والمبادئ الأساسية للمنظمة يجب ألا تذهب بجريرة الإصلاح.
    These efforts are based on the core values and principles of the United Nations, and contribute significantly to the collective international efforts to maintain international peace and security, promote human rights and foster sustainable development. A. Codification, development and promotion of an international framework of norms and standards UN وترتكز هذه الجهود على القيم والمبادئ الأساسية للأمم المتحدة، وتسهم إسهاما كبيرا في الجهود الدولية الجماعية لصون السلم والأمن الدوليين، وتعزيز حقوق الإنسان، وتحقيق التنمية المستدامة.
    Through scenarios, tests and quizzes, those taking the course are introduced to the Charter of the United Nations, the core values and principles of the United Nations, and the various ethics-related policies and procedures of UNFPA. UN ويُعطى للمشاركون في الدورة التدريبية فكرة عن ميثاق الأمم المتحدة من خلال القيم والمبادئ الأساسية للأمم المتحدة ومختلف السياسات والإجراءات المتعلقة بالأخلاقيات لدى صندوق الأمم المتحدة للسكان وذلك من خلال سيناريوهات واختبارات ومسابقات.
    At the same time as producing those social effects, government and multi-actor governance also preserve and advance the core values and principles of a democratic State and an equitable and secure social life. UN وعندما تنتج الإدارة الحكومية أو المتعددة الجهات تلك الآثار الاجتماعية فإنها تحافظ في الوقت نفسه، على القيم والمبادئ الأساسية للدولة الديمقراطية والحياة الاجتماعية العادلة والآمنة.
    40. Training is important in creating strong managerial capacity and should aim to instil the core values and principles of cooperatives and improve capacity to enhance their operations. UN 40 - والتدريب أمر مهم في خلق قدرة إدارية قوية. وينبغي أن يهدف إلى بث القيم والمبادئ الأساسية للتعاونيات مع تحسين القدرة على تعزيز عملياتها.
    Human rights, the rule of law and democracy were interlinked and formed part of the universal and indivisible core values and principles of the United Nations. UN وقالت إن مسائل حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية مرتبطة بعضها ببعض وتشكل جزءا من القيم والمبادئ الأساسية العالمية وغير القابلة للتجزئة، التي تقوم عليها الأمم المتحدة.
    If elected, Portugal pledges to work closely with all States and other key stakeholders in order to foster dialogue, build bridges and achieve consensus, without abandoning fundamental values and principles. UN وتتعهد البرتغال بأن تعمل على نحو وثيق، في حال انتخابها، مع جميع الدول وغيرها من أصحاب المصلحة الرئيسيين لتعزيز الحوار وبناء الجسور والتوصل إلى توافق في الآراء، دون التخلي عن القيم والمبادئ الأساسية.
    It presides over the Human Rights Steering Committee subgroup responsible for drawing up guidelines to assist member States in dealing with movements which threaten the fundamental values and principles of the Council of Europe. UN وتترأس سويسرا الفريق المصغر للجنة التوجيهية لحقوق الإنسان المعنية بوضع المبادئ التوجيهية لمساعدة الدول الأعضاء على مواجهة الحركات التي تهدد القيم والمبادئ الأساسية لمجلس أوروبا.
    The right of peoples to self-determination had been reaffirmed in the Millennium Declaration as one of the fundamental values and principles for the twenty-first century. UN وأضاف أن إعلان الألفية يؤكد من جديد حق الشعوب في تقرير المصير بوصفه من القيم والمبادئ الأساسية في القرن الحادي والعشرين.
    The Code of Ethics is a concise statement that clearly delineates the fundamental values and principles applicable to the discharge of official United Nations duties and responsibilities. UN ومدونة قواعد السلوك هي بيان موجز، يحدد بوضوح القيم والمبادئ الأساسية المعمول بها في سياق أداء مهام الأمم المتحدة ومسؤولياتها.
    5. The restoration of democracy in 1974 opened a new era for the promotion and protection of human rights in the country as well as a renewed role in the international community as to the promotion of these fundamental values and principles. UN 5- أدت استعادة الديمقراطية في عام 1974 إلى بداية عهد جديد لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد، فضلاً عن منحه دوراً جديداً في إطار المجتمع الدولي فيما يتعلق بتعزيز هذه القيم والمبادئ الأساسية.
    Bearing in mind that the essential trust of the public in official statistical information depends to a large extent on respect for the fundamental values and principles which are the basis of any society which seeks to understand itself and to respect the rights of its members, UN وإذ تضع في اعتبارها أن ثقة الجمهور في المعلومات الإحصائية الرسمية مسألة جوهرية، وأنها تتوقف إلى حد بعيد على احترام القيم والمبادئ الأساسية التي تشكل لب أي مجتمع ديمقراطي يسعى إلى فهم ذاته واحترام حقوق أفراده،
    Reaffirming the principles of sustainable development, and underlining the need for a global consensus on the key values and principles that will promote sustainable, fair and equitable economic development and that corporate social and environmental responsibility are important elements of such a consensus, UN وإذ تؤكد من جديد مبادئ التنمية المستدامة، وإذ تشدد على ضرورة أن يتم التوصل إلى توافق عالمي في الآراء بشأن القيم والمبادئ الأساسية التي من شأنها تعزيز تنمية اقتصادية مستدامة عادلة ومنصفة، وأن المسؤوليتين الاجتماعية والبيئية للشركات عنصران هامان في هذا التوافق،
    Reaffirming the principles of sustainable development, and underlining the need for a global consensus on the key values and principles that will promote sustainable, fair, equitable and sustained economic development, and that corporate social and environmental responsibility are important elements of such a consensus, UN وإذ تعيد تأكيد مبادئ التنمية المستدامة، وإذ تشدد على ضرورة التوصل إلى توافق عالمي في الآراء بشأن القيم والمبادئ الأساسية التي من شأنها تعزيز تنمية اقتصادية مستدامة وعادلة ومنصفة ومطردة، وعلى أن المسؤولية الاجتماعية والبيئية للشركات عنصر مهم في هذا التوافق في الآراء،
    Reaffirming the principles of sustainable development, and underlining the need for a global consensus on the key values and principles that will promote sustainable, fair, equitable and sustained economic development, and that corporate social and environmental responsibility are important elements of such a consensus, UN وإذ تؤكد من جديد مبادئ التنمية المستدامة، وإذ تشدد على ضرورة التوصل إلى توافق عالمي في الآراء بشأن القيم والمبادئ الأساسية التي من شأنها تعزيز تنمية اقتصادية مستدامة وعادلة ومنصفة ومطّردة، وعلى أن المسؤولية الاجتماعية والبيئية للشركات عنصر مهم في هذا التوافق في الآراء،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus