"القيم والمبادئ التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • values and principles that
        
    • values and principles which
        
    • the values and principles
        
    • values and principles of the
        
    On the contrary, it threatens to undermine the values and principles that we work to uphold day after day. UN بل على العكس من ذلك، يهدد بتقويض القيم والمبادئ التي نعمل على إعلاء شأنها يوما بعد يوم.
    It envisages a transformation of values and principles that directly influence development strategies and lifestyles. UN وتتوخى إحداث تحول في القيم والمبادئ التي تؤثر بشكل مباشر على استراتيجيات التنمية وأساليب الحياة.
    It is a set of values and principles that are respected and held in high esteem in all societies, cultures and religions. UN فهي مجموعة من القيم والمبادئ التي تحترمها وتقدرها كل المجتمعات والثقافات واﻷديان.
    That said, mediators need to be guided by certain values and principles which should not be compromised under any circumstances. UN ومع ذلك يجب أن يسترشد الوسطاء ببعض القيم والمبادئ التي ينبغي عدم التفريط بها في أي ظرف كان.
    6. Tunisia naturally identifies with these values and principles, which it helped develop and which are inseparable from human rights. UN 6- وتلتزم تونس بطبيعة الأمر بهذه القيم والمبادئ التي ساهمت في ظهورها والتي لا يمكن فصلها عن حقوق الإنسان.
    the values and principles of the organization find expression in a wide variety of activities that parallel United Nations goals, including health, education, humanitarian aid, youth training, women's issues, child development, religious freedom and human rights promotion. UN وتتجلى القيم والمبادئ التي قامت عليها المنظمة في مجموعة كبيرة متنوعة من الأنشطة الموازية لأهداف الأمم المتحدة، بما في ذلك الصحة، والتعليم، والمعونة الإنسانية، وتدريب الشباب، وقضايا المرأة، ونماء الطفل، والحرية الدينية وتعزيز حقوق الإنسان.
    The United Nations Charter contains a set of values and principles that unite the international community. UN كما أن ميثاق الأمم المتحدة يتضمن مجموعة من القيم والمبادئ التي توحد المجتمع الدولي.
    I am especially pleased that the document includes strong references to development and to the values and principles that inspire us. UN ويسرني بصفة خاصة أن تلك الوثيقة تتضمن إشارات قوية إلى التنمية وإلى القيم والمبادئ التي تلهمنا.
    In its achievements, the United Nations is also continually refining its goals through the values and principles that are consolidated in the United Nations Millennium Declaration. UN والأمم المتحدة، في خضم إنجازاتها، تواصل أيضا تنقيح أهدافها من خلال القيم والمبادئ التي ترسى في إعلان الأمم المتحدة في الألفية.
    The high-level panel might at the same time formulate the reflection on the values and principles that bind the international community together and define the behaviour of States towards one another, towards other actors on the international scene and towards citizens. UN إن الفريق رفيع المستوى قد يعد في نفس الوقت صياغة للأفكار حول القيم والمبادئ التي توحد المجتمع الدولي وتحدد تصرف الدول بعضها مع بعض، ومع فاعلين آخرين في الساحة الدولية، ومع المواطنين.
    140. The values and principles that form the basis of human rights and guarantee their universality, indivisibility and interdependence must be respected and the unacceptable stigmatization of Muslims now occurring in many countries must cease. UN 140- ومن الضروري أن تحترم القيم والمبادئ التي ترتكز عليها حقوق الإنسان وتكفل عالميتها وعدم تجزئتها وترابطها، ويلزم أن يوضع حدّ للوصم غير المقبول للمسلمين والمتواصل في العديد من الدول.
    Hence, at the core of my initiative there is a need for a profound reflection on the values and principles that bind the international community together and define the behaviour of States towards each other, towards other actors on the international scene and towards their citizens. UN من هذا المنطلق، فإن مبادرتي تدعو في صميمها إلى التمعن في القيم والمبادئ التي تربط بين أعضاء المجتمع الدولي وتعرِّف سلوك الدول بعضها إزاء بعض، وإزاء الجهات الفاعلة الأخرى على الساحة الدولية، وكذلك إزاء مواطنيها.
    A quality education that fully respects cultural identities and which instils values and principles that stimulate solidarity, social justice, mutual respect, love of homeland and deep knowledge of the historical, cultural and artistic heritage of humanity and of their people's customs, have been dependable guidelines in the development of the educational system in Cuba since the triumph of the revolution. UN فالتعليم الجيد الذي يحترم تماما الهويات الثقافية ويبث في النفوس القيم والمبادئ التي تحفز التضامن والعدالة الاجتماعية والاحترام المتبادل وحب الوطن والمعرفة العميقة بتراث البشرية التاريخي والثقافي والفني وتقاليد شعب البلد المعني يعتد به في إيجاد وتطوير النظام التعليمي في كوبا منذ انتصار الثورة.
    122. In General Assembly resolution 68/261, Member States adopted Fundamental Principles of Official Statistics, setting out the basic values and principles that govern statistical work and guide the production and dissemination of statistical data. UN ١٢2 - وفي قرار الجمعية العامة 68/261، اعتمدت الدول الأعضاء المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية، التي تحدد القيم والمبادئ التي تحكم العمل الإحصائي ويُستَرشَد بها في إعداد ونشر البيانات الإحصائية.
    It is a question not only of doing away with age-old geopolitical imbalances but, and primarily, of rediscovering values and principles that are capable of offering all people of the world, and especially young people, the cultural means to fight for freedom, development and mutual understanding. UN واﻷمر لا يتعلق فقط بالتخلص من أوجه الخلل الجغرافية - السياسية القديمة، وإنما يتعلق، بصفة أساسية، بإعادة اكتشاف القيم والمبادئ التي يمكن أن توفر لجميع شعوب العالم، وللشباب خاصة، الوسائل الثقافية اللازمة للكفاح من أجل الحرية والتنمية والفهم المتبادل.
    It was the product of an extremism which was not specific to any particular culture, religion or place; it was contrary to the values and principles which served as the norms of conduct for the international community. UN وهو نتيجة التطرف الذي لا علاقة له بأي ثقافة معينة أو دين معين أو مكان معين؛ وهو يتنافى مع القيم والمبادئ التي تشكل معيار سلوك المجتمع الدولي.
    The values and principles which give shape to this Organization were an integral part of Costa Rican life many years before the San Francisco Conference. UN وكانت القيم والمبادئ التي تجسدها هذه المنظمة تشكل جزءا لا يتجزأ من الحياة اليومية في كوستاريكا لسنوات طويلة قبل مؤتمر سان فرانسيسكو.
    We therefore hope the Alliance of Civilizations will become an integral part of our interaction, promoting solidarity, inclusion and understanding and reinforcing the values and principles which extremists seek to undermine. UN وبالتالي يحدونا الأمل أن يصبح تحالف الحضارات جزءا لا يتجزأ من تفاعلنا وتعزيز التضامن والشمول والتفاهم وتوطيد القيم والمبادئ التي يسعى الإرهابيون إلى تقويضها.
    The present Code of Ethics sets out the values and principles to guide the conduct and behaviour of United Nations personnel. UN تحدد مدونة الأخلاقيات هذه القيم والمبادئ التي توجّه سلوك موظفي الأمم المتحدة وتصرفهم.
    Therefore we must be consistent and put into practice the values and principles we defend. Our actions must be based on very clear assumptions. UN لذلك لا بد لنا من أن نكون ثابتين وأن نطبق القيم والمبادئ التي حددناها، ولا بد لأفعالنا من أن ترتكز على افتراضات واضحة.
    22. We reaffirm that, despite recent considerable improvements, the special needs of the African continent, in line with the values and principles of the United Nations Millennium Declaration adopted by Heads of State and Government in September 2000 UN 22 - ونعيد تأكيد أنه، على الرغم من التحسن الكبير الذي شهدناه في الآونة الأخيرة، لم تتم بعد تلبية الاحتياجات الخاصة للقارة الأفريقية على نحو فعال، بما يتفق مع القيم والمبادئ التي ينص عليها إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في أيلول/سبتمبر 2000(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus