"القيودات" - Traduction Arabe en Anglais

    • entries
        
    • registers
        
    • listings
        
    • register
        
    There were many manual journal voucher entries in the general ledger, which could weaken internal controls. UN كان هناك العديد من القيودات اليدوية لقسائم اليومية في دفتر الأستاذ العام، مما قد يضعف الضوابط الداخلية.
    (ii) Amendment of entries relating to persistent organic pollutants UN ' 2` تعديل القيودات التي تتصل بالملوثات العضوية الثابتة
    Details on the breakdown are available for the entire balance; about 25 per cent of such entries have been cleared so far. UN وتتوافر في الوقت الحالي تفاصيل توزيع الرصيد بالكامل؛ وتمت بالفعل تصفية نسبة 25 في المائة تقريبا من القيودات المالية المعنية.
    During a review of vouchers and receipts, however, the Panel found instances of modifications made to the original entries. UN إلا أنه خلال استعراض للقسائم والإيصالات، وجد فريق الخبراء حالات أُدخلت فيها تعديلات على القيودات الأصلية.
    Finally, the SPT recommends that all entries in the registers be monitored and countersigned by the directors of each of the establishments. UN وأخيراً، توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن يقوم كل مدير من مديري هذه المنشآت برصد جميع القيودات في السجلات والتصديق عليها بالتوقيع.
    Little new information became available during the review, whether from designating States or from others, and, in this respect, the impact of the review on Taliban listings has been disappointing. UN وما أتيح من المعلومات خلال الاستعراض إلا نزر يسير، سواء من الدول التي طلبت إدراج أسماء في القائمة أو من غيرها، وجاء أثر الاستعراض بشأن القيودات المتعلقة بحركة الطالبان مخيبا للآمال في هذا الصدد.
    One of the principal purposes of the review therefore was to improve the quality of the entries on the List. UN ولذلك فأحد أهداف الاستعراض الرئيسية تحسين نوعية القيودات المدرجة في القائمة.
    As a result of the review the Committee will consider 465 amendments to the List, affecting 391 current entries. UN ونتيجة للاستعراض، ستنظر اللجنة في إدخال 465 تعديلا على القائمة، وهي تعديلات تنصب على 391 من القيودات الحالية.
    Over the same period, the Committee has approved 54 amendments to existing entries. UN وخلال الفترة نفسها أقرت اللجنة 54 تعديلا على القيودات القائمة.
    Details on the breakdown are currently available for the entire balance and about 25 per cent of such entries have already been cleared. UN وتتوافر في الوقت الحالي تفاصيل توزيع الرصيد بالكامل، وتمت بالفعل تصفية نسبة 25 في المائة تقريبا من القيودات المعنية.
    Correcting entries would be made in 2006 regarding the differences identified. UN وسيتم تصحيح القيودات المتعلقة بالاختلافات المبيّنة في عام 2006.
    (iii) Amendments of entries related to persistent organic pollutants; UN `3` إدخال تعديلات على القيودات المتصلة الملوثات العضوية الثابتة؛
    (iii) Amendments of entries related to persistent organic pollutants; UN `3` إدخال تعديلات على القيودات المتصلة الملوثات العضوية الثابتة؛
    The entries made by that staff member should be checked by a staff member who performs verification functions. UN ويجب أن يتحقق الموظف الذي يؤدي مهام التحقق من القيودات التي يدونها ذلك الموظف.
    Those entries contained full personal details and information concerning the crimes that had been committed. UN وتتضمن هذه القيودات تفاصيل ومعلومات شخصية كاملة بشأن الجرائم التي ارتكبت.
    The nine remaining entries are all individuals for whom only the information on nationality is lacking. UN أما القيودات التسعة المتبقية فجميعها لأفراد لا ينقصهم إلا المعلومات المتعلقة بجنسيتهم.
    Quality and maintenance of List entries UN بــاء - جودة القيودات المدرجة في القائمة وتعهدها
    B. Quality and maintenance of List entries UN باء - جودة القيودات المدرجة في القائمة وتعهدها
    18. The quality and precision of the information in existing List entries have improved significantly since the split of the sanctions regime in 2011. UN 18 - شهدت جودة المعلومات ودقتها في القيودات الحالية بقائمة الجزاءات تحسناً كبيراً منذ تقسيم نظام الجزاءات في عام 2011.
    Those updates have reduced significantly the number of entries lacking sufficient identifiers for the effective implementation of the measures. UN ولقد خفضت تلك التحديثات بقدر كبير من عدد القيودات التي تفتقر إلى عناصر كافية لتحديد الهوية من أجل التنفيذ الفعال للتدابير.
    Increasingly countries are moving away from a full field enumeration with enumerators going door-to-door to collect data. Indeed, a growing number of countries are considering less census data collection and moving to the use of registers and other techniques to obtain data for census counts. UN وتتخلى البلدان باطراد عن العد الميداني الكامل الذي ينتقل فيه العدادون مــن بيت إلـى بيت لجمع البيانــات؛ إذ يتــزايد عـــدد البلدان التي تنظر فـي الحــد من جمع بيانــات التعداد والانتقال إلى استخدام القيودات وغيرها من التقنيات للحصول على بيانات متعلقة بالتعدادات.
    In support of this, the Council should consider introducing a time limit for all listings to ensure that the Committee reviews the case for redesignation at regular intervals. UN وتأييدا لذلك، ينبغي للمجلس أن ينظر في وضع حد زمني لجميع القيودات بما يكفل للجنة استعراض مبررات إعادة الإدراج على فترات منتظمة.
    In a refugee register, all persons are included and records are updated regularly. UN ففي أي سجل للاجئين، يدرج جميع الأشخاص ويجري استكمال القيودات بانتظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus