"القيود المفروضة على الموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • resource constraints
        
    • constraints on resources
        
    • resource limitations
        
    • resource constraint
        
    • resource restrictions
        
    • resources constraints
        
    The results highlight the concerted efforts of the presiding officers, host countries and secretariat, despite resource constraints. UN وتبرز النتائج الجهود المتضافرة التي بذلها الرؤساء والبلدان المستضيفة والأمانة، رغم القيود المفروضة على الموارد.
    Lower output due to staffing and non-staffing resource constraints UN يعزى تدني الناتج إلى القيود المفروضة على الموارد من الموظفين وغير الموظفين
    While more MRE programmes are planned, their implementation is hampered by resource constraints. UN وعلى الرغم من التخطيط لتنفيذ عدد أكبر من هذه البرامج، فإن القيود المفروضة على الموارد تؤدي إلى عرقلة تنفيذها.
    Calling attention to the desirability that United Nations entities take advantage of the benefits of inter-agency coordination, given the growing constraints on resources intended for women's programmes, UN واذ توجه النظر الى استصواب أن تستفيد هيئات اﻷمم المتحدة من التنسيق فيما بين الوكالات، بالنظر الى تزايد القيود المفروضة على الموارد المخصصة لبرامج المرأة،
    resource limitations should not be a reason for inaction; rather, effective partnerships and relevant, rights-based prioritization should be promoted. UN ولا ينبغي أن تكون القيود المفروضة على الموارد سبباً يدعو إلى التقاعس عن العمل؛ بل ينبغي تعزيز الشراكات الفعالة وتحديد الأولويات ذات الصلة التي تقوم على الحقوق.
    Finally, there is a third stage, in which the underlying values and technologies adapt to resource constraints. UN وأخيرا، هناك مرحلة ثالثة تتواءم فيها القيم الأساسية والتكنولوجيات مع القيود المفروضة على الموارد.
    Change will not be driven by resource constraints for a very long time to come. UN فعلى مدى فترة طويلة مستقبلا، لن يتحقق التغيير مع وجود القيود المفروضة على الموارد.
    The view was expressed that resource constraints were identified as the main cause of low performance rates, but the role of programme managers in producing performance rates was not examined. UN وأعرب عن رأي مفاده أن القيود المفروضة على الموارد حددت باعتبارها السبب الرئيسي لانخفاض معدلات اﻷداء، غير أن دور مديري البرامج في تحقيق معدلات اﻷداء لم يدرس.
    The view was expressed that resource constraints were identified as the main cause of low performance rates, but the role of programme managers in producing performance rates was not examined. UN وأعرب عن رأي مفاده أن القيود المفروضة على الموارد حددت باعتبارها السبب الرئيسي لانخفاض معدلات اﻷداء، غير أن دور مديري البرامج في تحقيق معدلات اﻷداء لم يدرس.
    It is extremely important to note that resource constraints will tend to limit the measures that the Governments of developing countries can initiate in relation to their aging populations. UN ومما له أهميـــة بالغـــة أن نلاحــظ أن القيود المفروضة على الموارد ستنحو إلى تحديد التدابير التي يمكن لحكومات البلدان النامية أن تتخذهـــا فيما يتعلق بسكانها المسنين.
    resource constraints in the United Nations Secretariat make a more timely completion of the task difficult. UN وتصعِّب القيود المفروضة على الموارد في أمانة الأمم المتحدة مهمّة إنجاز هذا العمل في الوقت المحدّد.
    resource constraints do not, however, make it feasible, practicable or sustainable at this time. UN ومع ذلك، فإن القيود المفروضة على الموارد يجعل ذلك غير ممكن أو عملي أو قابل للدوام في الوقت الحالي.
    As informed by the management, the risk assessment for 2009 and 2010 was not carried out due to resource constraints and the risk assessment for 2011 was being carried out. UN وحسبما أعلمتنا الإدارة، لم يتم إجراء عملية تقدير المخاطر لعامي 2009 و2010، من جرّاء القيود المفروضة على الموارد وأنه كان يجري القيام بعملية تقدير المخاطر لعام 2011.
    Preparations for this event are progressing well, although at a slower pace than planned owing to resource constraints. UN وتتقدم التحضيرات لهذا الحدث بشكل جيد، رغم أن وتيرتها أبطأ مما كان مخططا لها بسبب القيود المفروضة على الموارد.
    However, resource constraints and weak coordination with land administration agencies could slow implementation. UN إلا أن القيود المفروضة على الموارد وضعف التنسيق مع الوكالات المعنية بشؤون الأراضي قد تُبطئ بدء عملية التنفيذ.
    Due to resource constraints this has been a major challenge especially in serious cases such as homicides. UN على أن هذا يشكل تحديا كبيرا، وخاصة في الحالات الخطيرة مثل جرائم القتل، بسبب القيود المفروضة على الموارد.
    However, owing to resource constraints in the United Nations the cluster meeting process has not been initiated. UN بيد أن عملية الاجتماعات اﻹقليمية لم يشرع بها بعد، بسبب القيود المفروضة على الموارد في اﻷمم المتحدة.
    This was of special concern in light of the resource constraints which the organization currently faced. UN وقال إن هذه مسألة تثير قلقا خاصا بالنظر إلى القيود المفروضة على الموارد والتي تواجه المنظمات حاليا.
    At a time of constraints on resources for development, this is good news for our clients — the countries and peoples of the world that need United Nations economic and social programmes. UN ويمثل ذلك، في زمن القيود المفروضة على الموارد المخصصة للتنمية، نبأ طيبا لزبائننا، بلدان العالم وشعوبه التي هي بحاجة إلى برامج اﻷمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية.
    Nevertheless, due in large part to resource limitations, at present, there is low capacity and intention among international organizations and aid agencies to undertake this work. UN ومع ذلك، تفتقر المنظمات ووكالات المعونة الدولية حالياً إلى ما يلزم من القدرات والإرادة للاضطلاع بهذا العمل، ويعزى ذلك بقدر كبير إلى القيود المفروضة على الموارد.
    Nonetheless, they do present painful choices to the policy makers keen to improve rapidly the realization of all rights at the same time but unable to do so because of resource constraint. UN ومع ذلك، فهي تضع أمام خيارات صعبة واضعي السياسات الحريصين على الإسراع بتعزيز إعمال جميع الحقوق في نفس الوقت ولكنهم غير قادرين على ذلك بسبب القيود المفروضة على الموارد.
    Timely implementation of the programme is constrained by resource restrictions. UN وتقف عراقيل في سبيل تنفيذ البرنامج في الوقت المناسب ناجمة عن القيود المفروضة على الموارد.
    Human and/or financial resources constraints of the recipient country (ies) UN القيود المفروضة على الموارد البشرية و/أو المالية للبلد المتلقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus