"الكئيب" - Traduction Arabe en Anglais

    • dreary
        
    • dismal
        
    • bleak
        
    • grim
        
    • depressing
        
    • gloomy
        
    • sad
        
    • brooding
        
    • melancholy
        
    • glum
        
    • sombre
        
    • gray
        
    • McDreary
        
    • godforsaken
        
    I'm an exile in a world of dreary khaki. Open Subtitles أنا منفى في عالم من القماش الرمادي الكئيب
    So are we to wander around this dreary purgatory in search of lost souls? Open Subtitles إذًا سنجوب هذا المطهر الكئيب بحثًا عن أرواح تائهة؟
    The water pressure in the city's a little dismal, so every building over 16 floors has one. Open Subtitles ضغط المياه في المدينة الكئيب قليلا، لذلك كل بناء أكثر من 16 طوابق لديها واحد.
    The international community was called upon to address this bleak situation. UN وأضاف أن المجتمع الدولي مدعوٌّ إلى التصدي لهذا الوضع الكئيب.
    30 years we have grim, stoic, drinking problem Dad. Open Subtitles لثلاثين سنة كان لدينا الأب السكير الكئيب المتحامل
    I really appreciate all the work you're doing on this terribly depressing evening. Open Subtitles أوه، شكراً جزيلاً. أنا حقاً أقدر كُلّ العمل الذي تقوم به بشدة لهذا المساء الكئيب.
    Okay, look, tonight is about adjusting that gloomy world view. Open Subtitles حسناً، اسمعي، الليلة هي عن تغيير منظر العالم الكئيب.
    This may be absurd, but this is our sad reality. Open Subtitles قد يبدو هذا عبثيا بعض الشئ، ولكن هذا هو واقعنا الكئيب
    It's true that car design has become so dreary lately. Open Subtitles صحيح أن تصميم السيارة أصبح الكئيب جدا في الآونة الأخيرة
    Even when you turn the traction control off, it isn't fully off, so you just get miles and miles of dreary understeer. Open Subtitles حتى عند تشغيل التحكم في الجر قبالة، ليس تماما قبالة، حتى تحصل على مجرد ميل وميل من الإستدارة الكئيب.
    We have those dreary little Vauxhall diesel Astras. Open Subtitles لدينا تلك الكئيب قليلا فوكسهول استراس الديزل.
    Moreover, active and engaged participation may offer some relief in the light of the dismal record in the implementation of reparations. UN ويضاف إلى ذلك أن المشاركة الفاعلة والمهتمة قد تخفف بعض الشيء من المعاناة في ضوء السجل الكئيب لتنفيذ عمليات الجبر.
    If you do not comply, your country will suffer the same dismal future that Chernobyl gave to our children. Open Subtitles بلدكم ستعاني من نفس المستقبل الكئيب الذي أعطاه تشيرنوبيل لأطفالنا
    This dismal hovel is where I endured the terrors of viking captivity for years. Open Subtitles في هذا الكوخ الكئيب تحمّلت إرهاب عبوديّة الإسكندنافيّين سنينًا.
    The bleak situation of African LDCs was a cause for particular alarm, and out of 41 countries identified by the World Bank and the International Monetary Fund as heavily indebted poor countries, 33 were in Africa. UN والوضع الكئيب في أقل البلدان نمواً اﻷفريقية يبعث على الجزع بشكل خاص وقد حدد البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ١٤ بلداً على أنها بلدان فقيرة مثقلة بالديون، ومن بينها ٣٣ بلداً في أفريقيا.
    There could hardly be a greater contrast to the bleak, windswept world just above. Open Subtitles هناك تباينٌ عظيمٌ بين هذا العالم والعالم الكئيب التي تذروه الرياح بالأعلى
    Yet, this increase has had little effect on the grim reality on the ground. UN ومع ذلك، غير أن هذه الزيادة لم تترك أثراً يذكر على الواقع الكئيب على الأرض.
    It is in that grim context that the Disarmament Commission could and should seek to halt, if not reverse, some of the negative trends. UN وفي ذلك السياق الكئيب يمكن لهيئة نزع السلاح وينبغي لها أن تسعى لأن توقف، إن لم تعكس، بعض الاتجاهات السلبية.
    We now return to the end of a depressing 1970s sci-fi movie starring a guy in a turtleneck. Open Subtitles الآن نعود إلى نهاية فيلم الخيال العلمي عام 1970 الكئيب بطولة رجل في الياقة المدورة
    You've met him. The gloomy chap with the disappointing dong. Open Subtitles لقد قابلتيه الشابّ الكئيب ذو القضيب المخيّب للآمال ؟
    Wait a minute. This sad sack is gonna die, why don't we make him an officer? Open Subtitles انتظر لحظه , لو كان على هذا الكيس الكئيب ان يموت فلماذا لا نجعله ضابطا ؟
    I mean, doesn't that intense brooding shtick get old? Open Subtitles اقصد، ألم يُصبح ذلك الأمر الكئيب شيئاً قديم؟
    and at length found myself as the shades of the evening drew on, within view of the melancholy House of Usher." Open Subtitles ووجدت نفسي على البعد مجذوباً في ظلمة المساء لمنظر منزل المرشد الكئيب
    Now they don't call me Governor Sullen, you know, so let's wipe the glum looks off all those faces out there. Open Subtitles لا يدعونني بالحاكـم الكئيب كما تعلمـون لذا .. لنبعـد الوجه الحزين
    But after every party comes the sober dawn, and we now face the sombre reality that the United Nations risks marginalization. UN ولكن في أعقــاب كل حفلة تأتي صحوة الفجر؛ ونواجه اﻵن الواقع الكئيب وهو أن اﻷمم المتحدة تجازف بأن تكون مهمشة.
    "but the days are long in this gray place. Open Subtitles ولكنّ الأيام طويلة في هذا المكان الكئيب "
    So how about tonight, you're not McDreary? Open Subtitles إذا ما رأيك الليلة، أن لا تكون "الكئيب
    More important than that and more important than anything in this godforsaken world is finding me an assistant. Open Subtitles أهمّ من ذلك، وأهمّ من أي شيء آخر في هذا العالُم الكئيب مهمتكم إيجـاد مساعدٍ لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus