"الكائنة خارج المقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • away from Headquarters
        
    Furthermore, a suitable mechanism for coordination between Headquarters and offices away from Headquarters should be put in place. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إنشاء آلية ملائمة للتنسيق بين المقر والمكاتب الكائنة خارج المقر.
    Furthermore, a suitable mechanism for coordination between Headquarters and offices away from Headquarters should be put in place. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إنشاء آلية ملائمة للتنسيق بين المقر والمكاتب الكائنة خارج المقر.
    While the process for consolidation of data from offices away from Headquarters has been improved, a consolidated database of the system from which financial statements can be prepared remains the ultimate goal. UN وإذا كانت عملية توحيد البيانات الواردة من المكاتب الكائنة خارج المقر قد تحسنت، فإن إيجاد قاعدة بيانات موحدة للنظام الذي يمكن أن تعد منه البيانات المالية يظل الهدف النهائي.
    The Geneva staff also provide support for the installation of the new Releases and servers at offices away from Headquarters. UN ويقدم موظف جنيف أيضا الدعم اللازم لعمليات تركيب اﻹصدارات والحواسيب المركزية الجديدة في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    Little guidance was provided to offices away from Headquarters, nor did standardized coverage criteria exist; UN ولم تزود المكاتب الكائنة خارج المقر بتوجيه يذكر، ولم توجد معايير موحدة للتغطية؛
    Offices away from Headquarters use the materials to organize similar information sessions locally. UN وتستخدم المكاتب الكائنة خارج المقر تلك المواد لتنظم محليا دورات إعلامية مماثلة.
    32. In the majority of the cases test checked at Headquarters and in offices away from Headquarters only one candidate was considered for selection. UN ٣٢ - وتبين من أغلبية الحالات التي جرى فحصها في المقر وفي المكاتب الكائنة خارج المقر أنه تقرر اختيار مرشح واحد فقط.
    Implementation activities for offices away from Headquarters were initiated. UN وتم الشروع في أنشطة التنفيذ بالنسبة للمكاتب الكائنة خارج المقر.
    (iii) Schedules for implementing IMIS in offices away from Headquarters should also be drawn up. UN `٣` ينبغي أيضا وضع جداول زمنية لتنفيذ النظام في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    In effect, the time-frame for software development at Headquarters has been extended from 30 months to 51 months, while the time-frame for implementation at offices away from Headquarters has been revised from 6 months to 18 months. UN وهذا مؤداه أن اﻹطار الزمني لتطوير البرامجيات في المقر قد مدد من ٣٠ شهرا الى ٥١ شهرا، مع تنقيح اﻹطار الزمني للتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر من ٦ أشهر الى ١٨ شهرا.
    The Board's own survey of four offices away from Headquarters revealed wide variations in estimates over time. UN وتكشف الاستقصاء الذي قام به المجلس ذاته في أربعة من المكاتب الكائنة خارج المقر عن تفاوتات واسعة في التقديرات عن الوقت.
    Heads of offices away from Headquarters will be notified of their responsibilities for the implementation of the system. UN وسوف يجري إخطار رؤساء المكاتب الكائنة خارج المقر بمسؤولياتهم عن تنفيذ النظام.
    " (iii) Schedules for implementing IMIS in offices away from Headquarters should also be drawn up. UN " ' ٣ ' ينبغي أيضا وضع جداول زمنية لتنفيذ النظام في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    In particular, it may be more manageable and strategic to treat each office away from Headquarters as a distinct entity and draw up a release-wise implementation plan for each office away from Headquarters separately, rather than join them together as a group with a common schedule; UN وقد يكون من اﻷيسر تنظيميا واستراتيجيا معاملة كل من المكاتب الكائنة خارج المقر بوصفه كيانا مستقلا ووضع خطة على مستوى الاصدار لكل مكتب على حدة، بدلا من ربطها معا كمجموعة ذات جدول زمني مشترك؛
    This assessment must be made, to the extent practicable, release-wise and separately for United Nations Headquarters and offices away from Headquarters. UN وينبغي أن تتم عملية التقييم هذه، الى الحد الممكن عمليا، على مستوى الاصدارات وبشكل مستقل بالنسبة لكل من مقر اﻷمم المتحدة والمكاتب الكائنة خارج المقر.
    Given the phased implementation of IMIS, such procedures are expected to be in place by June 1994 and approximately one year later in offices away from Headquarters. UN ونظرا للطابع المرحلي في تنفيذ النظام، فمن المتوقع العمل بهذه اﻹجراءات بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٤، وبعد ذلك بعام واحد تقريبا في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    Changes in software and changes in strategy relating to implementation at offices away from Headquarters and training also increased costs. UN وازدادت التكاليف أيضا نتيجة للتغييرات في البرامجيات والتغييرات في الاستراتيجية المتعلقة بالتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر وكذلك بالتدريب.
    Additionally, out-of-scope work was awarded to the contractor engaged for the external design, inter alia, to facilitate better interaction with offices away from Headquarters and the refinement of the external design. UN وباﻹضافة الى ذلك، تقرر تكليف المتعاقد على التصميم الخارجي بالقيام بما يجري من عمل خارج نطاق المشروع وذلك بهدف التفاعل على نحو أفضل مع المكاتب الكائنة خارج المقر وتحسين التصميم الخارجي.
    The Board, therefore, had then recommended that a schedule for implementing IMIS at offices away from Headquarters should be drawn up and that several preparatory activities that had large lead times should be prioritized and started in a phased manner. UN ومن ثم أوصي المجلس عندئذ بأن يجري إعداد جدول زمني لتنفيذ النظام في المكاتب الكائنة خارج المقر وبأن يتم تحديد اﻷولويات بالنسبة لعدة أنشطة تحضيرية تستغرق فترات إعداد طويلة وأن يبدأ تنفيذ تلك اﻷنشطة بأسلوب مرحلي.
    The Board has not seen evidence to support the availability of adequate skilled staff resources at Headquarters to undertake the implementation missions to all offices away from Headquarters within the time-frame indicated in the sixth progress report. UN ولم يجد المجلس أدلة تؤيد توافر الموارد الكافية من الموظفين المهرة في المقر للاضطلاع بمهام التنفيذ في جميع المكاتب الكائنة خارج المقر في حدود اﻹطار الزمني المذكور في التقرير المرحلي السادس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus