"الكابلات المغمورة" - Traduction Arabe en Anglais

    • submarine cables
        
    • submarine cable
        
    As submarine cables are slim and fragile, and simply laid on top of the seabed, such breaks could happen for any number of reasons, such as a ship unknowingly dropping anchor in the wrong place. UN وبما أن الكابلات المغمورة دقيقة وهشة، وتمتد على سطح قاع البحار، فإنه يمكن أن تحدث هذه الأعطال لأي سبب من الأسباب، كوضع سفينة ما عن غير علم للمرساة في مكان خاطئ.
    Views have been expressed that the current legal regime is not adequate with respect to the operation of, and threats to, submarine cables. UN وطُرحت وجهات نظر مفادها أن النظام القانوني الحالي ليس كافيا فيما يتعلق بتشغيل الكابلات المغمورة وما تتعرض له من مخاطر.
    In this connection, Mr. Kitazawa described new technology developments for the monitoring of deep-sea areas through the use of submarine cables. UN وفي هذا الصدد عرض السيد كيتازاوا تطورات تكنولوجية جديدة تستخدم لرصد مناطق البحار العميقة عن طريق الكابلات المغمورة.
    245. The UNEP Coral Reef Unit collaborated with the International Cable Protection Committee in the preparation of a joint report on submarine cables and the marine environment, to be published in 2009. UN 245 - وتتعاون وحدة الشعب المرجانية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع اللجنة الدولية لحماية الكابلات في إعداد تقرير عن الكابلات المغمورة والبيئة البحرية، الذي سيصدر في عام 2009.
    To date, there are 29 memorandum of understanding signatory companies for the development of the East African Submarine System submarine cable. UN وحتى الآن، وقعت تسع وعشرون شركة مذكرة التفاهم المتعلقة بإنشاء هذه الشبكة من الكابلات المغمورة.
    He also informed the Meeting that at the fifteenth session the International Cable Protection Committee had made a presentation to the Council on submarine cables in the deep sea. UN وأبلغ الاجتماع أيضا بأن لجنة حماية الكابلات الدولية قدمت في الدورة الخامسة عشرة إحاطة للمجلس عن الكابلات المغمورة في أعماق البحار.
    143. The United Kingdom notes that the 1954 Draft Code omitted drug-related crimes, along with piracy, traffic in women and children, counterfeiting and interference with submarine cables. UN ٣١٤ - تشير المملكة المتحدة الى أن مشروع مدونة عام ١٩٥٤ أغفل الجرائم المتصلة بالمخدرات والقرصنة والاتجار بالنساء واﻷطفال والتزييف وتخريب الكابلات المغمورة.
    71. submarine cables. A need has been expressed by some States, including in recent workshops, to consider gaps in the existing legal regime regarding submarine cables at the international and national levels, in particular in the implementation of article 113 of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN 71 - الكابلات المغمورة - أعربت بعض الدول في مناسبات من بينها حلقات عمل نُظمت مؤخرا عن الحاجة إلى النظر في ثغرات النظام القانوني القائم فيما يتعلق بالكابلات المغمورة على الصعيدين الدولي والوطني، ولا سيما في تنفيذ المادة 113 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    57. The International Telecommunication Union, IOC/UNESCO and the World Meteorological Organization have created a joint task force to explore the technical, business and legal issues involved in the use of submarine cables for climate monitoring and disaster warning. UN 57 - أنشأ الاتحاد الدولي للاتصالات، واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية فرقة عمل مشتركة لاستطلاع المسائل التقنية والتجارية والقانونية التي ينطوي عليها استخدام الكابلات المغمورة في البحر لأغراض رصد المناخ والإنذار بالكوارث.
    My delegation is therefore heartened to note that the report of the Secretary-General on oceans and the law of the sea once again highlights the important issue of submarine cables (A/66/70, para. 84). UN لذلك يشعر وفدي بالتشجيع، إذ يلاحظ أن تقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار يبرز مرة أخرى أهمية مسألة الكابلات المغمورة (A/66/70، الفقرة 84).
    In particular, a need for a code of best practices with regard to the laying and repair of submarine cables and the conduct of cable-routing surveys was mentioned, among other things. UN ومن بين أمور أخرى، ذُكرت على وجه الخصوص الحاجة إلى مدونة لأفضل الممارسات فيما يتعلق بوضع الكابلات المغمورة وإصلاحها، وإجراء مسوح لطرق مرور الكابلات().
    In addition, Portuguese legislation has special provisions regarding the protection of critical information infrastructures, especially those that have a cross-border impact (e.g. submarine cables and satellite systems) or disturb the continuity of their supply chains. UN وعلاوة على ذلك، تتضمن التشريعات البرتغالية أحكاما خاصة تتعلق بحماية الهياكل الأساسية للمعلومات البالغة الأهمية، وخاصة تلك التي تنطوي على أثر عابر للحدود (مثل الكابلات المغمورة وأنظمة السواتل) أو على إرباك استمرارية سلاسل إمداداتها.
    Article 27 Obligation of a State to make breaking of submarine cable by vessel flying the flag of that State a punishable offence under its domestic law. UN المادة 27: تلتزم الدولة باعتبار كسر سفينة ترفع علم تلك الدولة لأحد الكابلات المغمورة جريمة يعاقب عليها قانونها الداخلي
    Article 2 State to make breaking of submarine cable a punishable offence under its domestic law. UN المادة 2: تلتزم الدولة باعتبار كسر أحد الكابلات المغمورة جريمة يعاقب عليها قانونها الداخلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus