"الكابلات وخطوط" - Traduction Arabe en Anglais

    • cables and
        
    • laying
        
    • cables or
        
    Submarine cables and pipelines on the continental shelf UN الكابلات وخطوط اﻷنابيب المغمورة على الجرف القاري
    Submarine cables and pipelines on the continental shelf UN الكابلات وخطوط الأنابيب المغمورة على الجرف القاري
    (c) freedom to lay submarine cables and pipelines, suubject to Part VI; UN )ج( حرية وضع الكابلات وخطوط اﻷنابيب المغمورة، رهنا مراعاة الجزء السادس؛
    Submarine cables and pipelines UN الكابلات وخطوط الأنابيب البحرية
    5. When laying submarine cables or pipelines, States shall have due regard to cables or pipelines already in position. UN ٥ - تولي الدول، عند وضع الكابلات وخطوط اﻷنابيب المغمورة، المراعاة الواجبة للكابلات أو خطوط اﻷنابيب الموضوعة من قبل.
    E. Submarine cables and pipelines UN هاء - الكابلات وخطوط الأنابيب المغمورة في البحر
    Submarine cables and pipelines UN الكابلات وخطوط الأنابيب البحرية
    (e) Planning and development of maritime transport, management of ports and installation of submarine cables and pipelines; UN (هـ) تخطيط وتطوير سُبل النقل البحري وإدارة الموانئ ومدّ الكابلات وخطوط الأنابيب في قاع البحر؛
    Submarine cables and pipelines UN الكابلات وخطوط الأنابيب البحرية
    1. All States are entitled to lay submarine cables and pipelines on the continental shelf, in accordance with the provisions of this article. UN ١ - يحق لجميع الدول وضع الكابلات وخطوط اﻷنابيب المغمورة على الجرف القاري، وفقا ﻷحكام هذه المادة.
    The Latin American and Caribbean countries were fully aware of the importance of the sea for purposes of communications, navigation, overflight, and for the laying of cables and pipelines. UN لقد كانت مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على دراية كاملة بأهمية البحار لأغراض الاتصالات والملاحة والتحليق الفوقي، وبغرض مد الكابلات وخطوط الأنابيب.
    With respect to the laying of marine cables and pipelines on the part of the continental shelf belonging to the Islamic Republic of Iran, it should be clarified that there is no customary rule limiting the right of coastal States in this respect. UN ٦ - وفيما يتعلق بوضع الكابلات وخطوط اﻷنابيب البحرية على جانب الجرف القاري الخاص بجمهورية إيران اﻹسلامية فإنه ينبغي توضيح أنه لا توجد قاعدة عرفية تحد من حق الدول الساحلية في هذا الشأن.
    laying of cables and pipelines UN لام - مد الكابلات وخطوط الأنابيب
    Shipping can have distributed impacts, while seafloor drilling and mining, the laying of cables and pipelines, marine scientific research and commercially oriented activities relating to genetic resources, as well as tourism can have local impacts. UN ويمكن أن تتوزع آثار النقل البحري، بينما يمكن أن تترتب آثار محلية على أنشطة الحفر والتعدين في قاع البحر ومد الكابلات وخطوط الأنابيب، والبحوث العلمية البحرية، والأنشطة المتصلة بالموارد الجينية والموجهة لأغراض تجارية، وكذلك السياحة.
    19.B. Potential pollution and physical harm from cables and pipelines -- during construction/installation -- during use -- after decommissioning. UN 19 - باء التلوث والأذى المادي المحتمل حدوثه بسبب الكابلات وخطوط الأنابيب - أثناء إقامتها/تركيبها - أثناء استخدامها - بعد إزالتها.
    19.B. Potential pollution and physical harm from cables and pipelines -- during construction/installation -- during use -- after decommissioning. UN 19 - باء - التلوث والأذى المادي المحتمل حدوثه بسبب الكابلات وخطوط الأنابيب - أثناء إقامتها/تركيبها - أثناء استخدامها - بعد إزالتها.
    They held that the non-exhaustive list of high seas freedoms set out in the Convention was not restricted to activities in the water column but also included activities involving or impacting the seabed and subsoil, such as the laying of cables and pipelines, the construction of artificial islands and installations and, in some cases, fishing practices and scientific research. UN ودفعت الوفود بأن القائمة غير الحصرية المتعلقة بالحريات في أعالي البحار الواردة في الاتفاقية لا تقتصر على الأنشطة الجارية في العمود المائي، بل تشمل أيضاً الأنشطة التي تتعلق بقاع البحر وباطن الأرض وتؤثر فيهما، من قبيل وضع الكابلات وخطوط الأنابيب، وبناء الجزر الاصطناعية وغيرها من المنشآت، وفي بعض الحالات، ممارسات صيد الأسماك والبحث العلمي.
    The coastal State may adopt laws and regulations related to innocent passage, including in respect of the safety of navigation, the protection of cables and pipelines and the protection of the marine environment, for example through the designation of sea lanes and traffic separation schemes around renewable energy facilities (articles 21-22). UN وللدولة الساحلية أن تعتمد قوانين وأنظمة بشأن المرور البريء، تتناول أمورا منها سلامة الملاحة، وحماية الكابلات وخطوط الأنابيب، وحماية البيئة البحرية، بسبل منها على سبيل المثال تصميم ممرات بحرية ونظم لتقسيم حركة المرور حول مرافق الطاقة المتجددة (المادتان 21 و 22).
    32. The laying of submarine cables and pipelines and the construction of other installations permitted under international law also fall under the freedom of the high seas, subject to Part VI on the continental shelf (articles 87 and 112). UN 32 - ويندرج أيضا وضع الكابلات وخطوط الأنابيب المغمورة وبناء غيرها من المنشآت المسموح بها بموجب القانون الدولي في إطار حرية أعالي البحار، رهنا بمراعاة الجزء السادس المتعلق بالجرف القاري (المادتان 87 و 112).
    Obligation of the flag State to ensure that its ships laying cables or pipelines have due regard to submarine cables or pipelines already in position, in particular, the obligation not to prejudice the possibilities of repairing existing ones. UN تلتزم دولة العلم بضمان إيلاء سفنها عند وضع الكابلات وخطوط الأنابيب المغمورة، المراعاة الواجبة للكابلات أو خطوط الأنابيب الموضوعة من قبل. وينبغي بوجه خاص عدم الإضرار بإمكانيات تصليح الكابلات أو خطوط الأنابيب الموجودة فعلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus